奥地利语和德语的键盘布局有什么区别?

奥地利语和德语的键盘布局有什么区别?

我刚刚更改了 Mac 上的键盘布局以匹配我的德语键盘,并且第一次意识到 macOS 提供了奥地利和德语键盘布局。

但是,我不知道德国键盘布局和奥地利键盘布局之间有什么区别。据我所知,它们完全相同。维基百科也将奥地利和德国的键盘布局视为相同的东西。

此外,macOS 似乎没有为每个本地区域提供键盘布局,例如,只有一种西班牙语键盘布局。

我刚刚检查了 Ubuntu,他们还提供了“德语(奥地利)”键盘布局。

那么奥地利和德国的布局有什么不同?

答案1

那么有什么区别呢?

似乎有两种不同的键盘布局(它们都是 QWERTZ 布局)。布局可能有不同的名称,具体取决于您正在查看的操作系统:

  1. 一个是德国/奥地利,

  2. 一个代表瑞士/卢森堡。

以下是两种布局。

德国/奥地利

在此处输入图片描述

瑞士德语

在此处输入图片描述

来源键盘布局

答案2

对于键盘布局完全相同的地区,存在不同的地理配置文件,这不一定涉及布局本身的差异,而是针对该方言使用的预测和更正。例如,根据杜登

BEUGEN 的同义词:

(语言学) flektieren; (奥地利语言学)

因此,相当于“变格,或改变动词/名词/代词/冠词的词形”德语(德国)的语言学被称为“博伊根”, 而在德语(奥地利)的语言学,“比根”用来代替。

笔记:这只是一个例子,可能包括在现实世界的预测和修正中,也可能不包括。只是为了了解为什么相同的布局应该有不同的配置文件。

相关内容