我正在安装 Maxima,一个计算机代数系统。该参考手册是作为 Texinfo 文件的集合编写的。主要文档是英语,但有多种翻译版本(德语、西班牙语等)。.info
然后由 makeinfo 生成文件。
关于将各种语言的文件放在哪里的一般协议(显式或隐式)是什么.info
?我对 Debian 指南或约定感兴趣,因为据我了解,它们比其他打包系统更具限制性,因此,它们可能有更清晰的指南,而且 Debian 也可能成为应该正常运行的安装的瓶颈在各种系统上。
我希望使英语和其他语言的安装对称,因为英语进入子目录,en
就像德语、西班牙语等进入de
、es
等子目录一样。将文件放入/usr/share/info/nn
语言nn
子目录中是否有意义? (info
读者能在这样的子目录中找到.info
文件吗?)
我无法通过网络搜索找到任何相关提示,并且仔细阅读.info
Linux 系统上的文件并没有发现任何明显的非英语文件,因此我没有另一个项目如何执行此操作的示例。
答案1
我从未见过用于非英语信息文件的特定于语言的子目录。
在 Debian 中,我可以找到一些“约定”(也许没有足够多的使用来真正成为约定),它们都是特定于语言的后缀的变体;例如,
- 带连字符的后缀,例如
developers-reference-fr.info.gz
in (以及其他翻译中的类似文件)、 in或indevelopers-reference-fr
的法语翻译;developers-reference.info.gz
developers-reference
help2man-fr.info.gz
help2man
- 包中许多文件中的点后缀
guix
,例如guix.fr.info.gz
. 的法文翻译guix.info.gz
。
这些都不是 Debian 特定的。