最近,我在 BibLaTeX 中使用简短/同上和完整引文时遇到了一些问题。当我\cite
在脚注中使用命令时,它的行为与 不同\footcite
:似乎每个命令都会跟踪引文是否曾经被使用过。这个简单的例子显示了 ibid 跟踪器在脚注内外的工作方式不同:
\documentclass[a4paper]{memoir}
\usepackage[russian, english, UKenglish]{babel}
\usepackage[style=british,english=british]{csquotes}
\selectlanguage{UKenglish}
\usepackage[backend=biber,style=verbose-ibid]{biblatex}
\bibliography{test}
\begin{document}
Check.\footcite{Book1}
Check.\footcite{Book1}
Check.\footnote{\cite{Book1}.}
Check.\footcite{Book1}
Check.\footcite{Book2}
Check.\footnote{\cite{Book2}.}
\end{document}
这将产生以下输出:
- 脚注 1:完整引用 1
- 脚注2:同上。
- 脚注 3:完整引用 1
- 脚注4:同上。
- 脚注 5:完整引文 2
- 脚注 6:完整引文 2
我认为脚注 3 和 6 也应该同上,对吗?或者至少我希望它们是同上。
在我的写作实践中更可能出现的另一个例子是,我在简短的脚注注释中使用 cite 和 parencite:
\documentclass[a4paper]{memoir}
\usepackage[english, UKenglish]{babel}
\usepackage[style=british,english=british]{csquotes}
\selectlanguage{UKenglish}
\usepackage[backend=biber,style=verbose-ibid]{biblatex}
\bibliography{test}
\begin{document}
Check 1.\footcite{Book1}
Check 2.\footcite{Book2}
Check 3.\footcite{Book1}
Check 4.%
\footnote{As the above author put it, `life is just a box of chocolates'
\parencite{Book1}. This is pure nonsense, of course.}
Check 5.%
\footnote{There are various opinions on this matter. A very silly one is given
by author number one \parencite{Book1}. A much more clever approach has
recently been suggested in \cite{Book3}. I propose to follow this second
course.}
Check 6.\footcite{Book1}.
Check 7.\footcite{Book3}.
\end{document}
第一个结果是:
- 脚注 1:完整引用 Book1
- 脚注 2:完整引用 Book2
- 脚注 3:简短引用 Book1
这正是应该的。但是,当我在脚注 4 中使用引文 Book1 作为括号时,它又是一个完整的引文,这不是我想要的,因为完整的引文已经出现在上面了。同样,在脚注 7 中,我得到了 Book3 的完整引文,它已经在脚注 5 中完整出现过。最后,脚注 6 说 Ibid.,这令人困惑,因为它指的是脚注 3 的 footcite 命令,而不是脚注 5 中发生的事情。
最后一个问题,即 ididtracker,可以手动解决;其他问题我觉得更难。我担心,整个情况很乱。如何改进?我在这里做错了什么吗?我现在使用的是 Biber 0.9.2、MikTeX 2.9 和 BibLaTeX 1.4。
答案1
这很有意思——你似乎偶然发现了memoir
类和之间的冲突biblatex
。book
正确使用类会得到“ibid.”,这是第一个例子中引文 3 和 6 的结果,但使用类memoir
则不会。
% Using the "book" class correctly yields "ibid." for citations no. 3 and 6
\documentclass{book}
% But using the "memoir" class doesn't
% \documentclass{memoir}
\usepackage[style=verbose-ibid]{biblatex}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@misc{Book1,
author = {Author, A.},
year = {2001},
title = {Alpha},
}
@misc{Book2,
author = {Buthor, B.},
year = {2002},
title = {Bravo},
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
Check.\footcite{Book1}
Check.\footcite{Book1}
Check.\footnote{\cite{Book1}.}
Check.\footcite{Book1}
Check.\footcite{Book2}
Check.\footnote{\cite{Book2}.}
\end{document}
答案2
在我看来,你做事有些错误。
如果可以使用 a就不要用\cite
inside a ,因为IS inside a !可以让你放置引用、前后注释(编辑:就像 Seamus 演示的那样),甚至可以进行多次引用(使用命令)... 我看不出你为什么会对在 a 中执行a 而不是 a感兴趣。\footnote
\footcite
\footcite
\cite
\footnote
\footcite
\footcites
\cite
\footnote
\footcite
如果您需要添加与任何引用无关的脚注,我强烈建议您\mancite
在里面添加一个命令\footnote
,如下所示:
\footnote{\mancite Bla bla}
它将重置 ibid 跟踪器,因为它们通常只跟踪 footcites 引用。