paracol
我在同时使用and memoir
/时遇到了问题pedersen
。从最小示例中可以看出,第二个章节编号跑到了另一侧。
这是一个 LyX 文件。
% Preview source code
%% LyX 2.0.0 created this file. For more info, see http://www.lyx.org/.
%% Do not edit unless you really know what you are doing.
\documentclass[a4paper,english]{memoir}
\usepackage{bookman}
\renewcommand{\sfdefault}{cmbr}
\renewcommand{\ttdefault}{cmtl}
\usepackage[T1]{fontenc}
\pagestyle{ruled}
\setcounter{secnumdepth}{3}
\setcounter{tocdepth}{3}
\usepackage[xetex]{color}
\definecolor{page_backgroundcolor}{rgb}{0.8515625, 0.953125, 1}
\pagecolor{page_backgroundcolor}
\usepackage{babel}
\usepackage{amsthm}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{amssymb}
\usepackage[unicode=true,
bookmarks=true,bookmarksnumbered=false,bookmarksopen=false,
breaklinks=false,pdfborder={0 0 1},backref=section,colorlinks=false]
{hyperref}
\hypersetup{pdftitle={This is my title},
pdfauthor={dav},
pdfsubject={adv},
pdfkeywords={adv},
xetex}
\makeatletter
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% LyX specific LaTeX commands.
\pdfpageheight\paperheight
\pdfpagewidth\paperwidth
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% User specified LaTeX commands.
\usepackage{paracol} %makes double columns
\columnsep10mm %separation between columns, e.g. for paracol
\@ifundefined{definecolor}
{\usepackage{color}}{}
\definecolor{ared}{rgb}{.647,.129,.149}
\renewcommand{\colorchapnum}{\color{ared}}
\renewcommand{\colorchaptitle}{\color{ared}}
\chapterstyle{pedersen}
%Go to Document->Settings->LaTeX Preamble and add the following entries:
\usepackage{fontspec}
\usepackage{xunicode}
\usepackage[no-logos]{xltxtra} %provides xetex logo and other extras
\defaultfontfeatures{Scale=MatchLowercase,Mapping=tex-text} %fixes quotes dashes etc
\makeatother
\usepackage{xunicode}
\begin{document}
\chapter{First Chapter}
This is all random text. see below for paracol text.
Primo itaque homini, qui in eo bono quo factus fuerat 397 rectus acceperat
posse non peccare, posse non mori, posse ipsum bonum 398 non deserere,
datum est adiutorium perseverantiae, non quo fieret ut 399 perseveraret,
sed sine quo per liberum arbitrium perseverare non 400 posset. Nunc
vero sanctis in regnum Dei per gratiam Dei praedestinatis 401 non
tale adiutorium perseverantiae datur, sed tale ut eis perseverantia
402 ipsa donetur; non solum ut sine isto dono perseverantes esse non
403 possint, verum etiam ut per hoc donum non nisi perseverantes sunt.\}
404
Dem ersten Menschen, der in dem Gute, worin er gerecht 405 erschaffen
war, die F\textbackslash{}\textquotedbl{}ahigkeit empfangen hatte,
nicht zu s\textbackslash{}\textquotedbl{}undigen, 406 nicht zu sterben
und vom Guten selbst nicht ab\textbackslash{}-zufallen, ist demnach
407 die Gnade der Beharrlichkeit verliehen worden, nicht jene, wo\textbackslash{}-durch
408 seine Beharrlichkeit bewirkt worden w\textbackslash{}\textquotedbl{}are,
sondern jene, ohne die er 409 nicht imstande gewesen w\textbackslash{}\textquotedbl{}are,
mit seinem freien Willen auszuharren. 410 Jetzt aber wird den Heiligen,
die durch die Gnade Gottes f\textbackslash{}\textquotedbl{}ur das
Reich 411 Gottes vorher\textbackslash{}-bestimmt sind, nicht eine
solche Gnade der Beharrlichkeit 412 gegeben, sondern eine derartige,
da\textbackslash{}ss\textbackslash{} ihnen die Beharrlichkeit selbst
413 geschenkt wird; daher sind sie ohne dieses Gnadengeschenk nicht
nur 414 unf\textbackslash{}\textquotedbl{}ahig zur Beharrlichkeit,
sondern sind auch durch dieses Geschenk 415 Nurbeharrende.
Primo itaque homini, qui in eo bono quo factus fuerat 397 rectus acceperat
posse non peccare, posse non mori, posse ipsum bonum 398 non deserere,
datum est adiutorium perseverantiae, non quo fieret ut 399 perseveraret,
sed sine quo per liberum arbitrium perseverare non 400 posset. Nunc
vero sanctis in regnum Dei per gratiam Dei praedestinatis 401 non
tale adiutorium perseverantiae datur, sed tale ut eis perseverantia
402 ipsa donetur; non solum ut sine isto dono perseverantes esse non
403 possint, verum etiam ut per hoc donum non nisi perseverantes sunt.\}
404
Dem ersten Menschen, der in dem Gute, worin er gerecht 405 erschaffen
war, die F\textbackslash{}\textquotedbl{}ahigkeit empfangen hatte,
nicht zu s\textbackslash{}\textquotedbl{}undigen, 406 nicht zu sterben
und vom Guten selbst nicht ab\textbackslash{}-zufallen, ist demnach
407 die Gnade der Beharrlichkeit verliehen worden, nicht jene, wo\textbackslash{}-durch
408 seine Beharrlichkeit bewirkt worden w\textbackslash{}\textquotedbl{}are,
sondern jene, ohne die er 409 nicht imstande gewesen w\textbackslash{}\textquotedbl{}are,
mit seinem freien Willen auszuharren. 410 Jetzt aber wird den Heiligen,
die durch die Gnade Gottes f\textbackslash{}\textquotedbl{}ur das
Reich 411 Gottes vorher\textbackslash{}-bestimmt sind, nicht eine
solche Gnade der Beharrlichkeit 412 gegeben, sondern eine derartige,
da\textbackslash{}ss\textbackslash{} ihnen die Beharrlichkeit selbst
413 geschenkt wird; daher sind sie ohne dieses Gnadengeschenk nicht
nur 414 unf\textbackslash{}\textquotedbl{}ahig zur Beharrlichkeit,
sondern sind auch durch dieses Geschenk 415 Nurbeharrende.
Primo itaque homini, qui in eo bono quo factus fuerat 397 rectus acceperat
posse non peccare, posse non mori, posse ipsum bonum 398 non deserere,
datum est adiutorium perseverantiae, non quo fieret ut 399 perseveraret,
sed sine quo per liberum arbitrium perseverare non 400 posset. Nunc
vero sanctis in regnum Dei per gratiam Dei praedestinatis 401 non
tale adiutorium perseverantiae datur, sed tale ut eis perseverantia
402 ipsa donetur; non solum ut sine isto dono perseverantes esse non
403 possint, verum etiam ut per hoc donum non nisi perseverantes sunt.\}
404
Dem ersten Menschen, der in dem Gute, worin er gerecht 405 erschaffen
war, die F\textbackslash{}\textquotedbl{}ahigkeit empfangen hatte,
nicht zu s\textbackslash{}\textquotedbl{}undigen, 406 nicht zu sterben
und vom Guten selbst nicht ab\textbackslash{}-zufallen, ist demnach
407 die Gnade der Beharrlichkeit verliehen worden, nicht jene, wo\textbackslash{}-durch
408 seine Beharrlichkeit bewirkt worden w\textbackslash{}\textquotedbl{}are,
sondern jene, ohne die er 409 nicht imstande gewesen w\textbackslash{}\textquotedbl{}are,
mit seinem freien Willen auszuharren. 410 Jetzt aber wird den Heiligen,
die durch die Gnade Gottes f\textbackslash{}\textquotedbl{}ur das
Reich 411 Gottes vorher\textbackslash{}-bestimmt sind, nicht eine
solche Gnade der Beharrlichkeit 412 gegeben, sondern eine derartige,
da\textbackslash{}ss\textbackslash{} ihnen die Beharrlichkeit selbst
413 geschenkt wird; daher sind sie ohne dieses Gnadengeschenk nicht
nur 414 unf\textbackslash{}\textquotedbl{}ahig zur Beharrlichkeit,
sondern sind auch durch dieses Geschenk 415 Nurbeharrende.
\chapter{Second Chapter}
Primo itaque homini, qui in eo bono quo factus fuerat 397 rectus acceperat
posse non peccare, posse non mori, posse ipsum bonum 398 non deserere,
datum est adiutorium perseverantiae, non quo fieret ut 399 perseveraret,
sed sine quo per liberum arbitrium perseverare non 400 posset. Nunc
vero sanctis in regnum Dei per gratiam Dei praedestinatis 401 non
tale adiutorium perseverantiae datur, sed tale ut eis perseverantia
402 ipsa donetur; non solum ut sine isto dono perseverantes esse non
403 possint, verum etiam ut per hoc donum non nisi perseverantes sunt.\}
404
\noindent \begin{paracol}{2}$\begin{aligned}uu= & 1\end{aligned}
$
\noindent \switchcolumn
\noindent basic equation
\noindent \switchcolumn*$\begin{alignedat}{1}(uu)u= & 1\cdot u\end{alignedat}
$
\noindent \switchcolumn
\noindent multiply both sides on the right by $u$ (external)
\noindent \switchcolumn* $u(uu)=u$
\noindent \switchcolumn
\noindent association (internal)
\noindent \switchcolumn* $u(uu)=u$
\noindent \switchcolumn
\noindent substitution (internal)
\noindent \end{paracol}
Dem ersten Menschen, der in dem Gute, worin er gerecht 405 erschaffen
war, die F\textbackslash{}\textquotedbl{}ahigkeit empfangen hatte,
nicht zu s\textbackslash{}\textquotedbl{}undigen, 406 nicht zu sterben
und vom Guten selbst nicht ab\textbackslash{}-zufallen, ist demnach
407 die Gnade der Beharrlichkeit verliehen worden, nicht jene, wo\textbackslash{}-durch
408 seine Beharrlichkeit bewirkt worden w\textbackslash{}\textquotedbl{}are,
sondern jene, ohne die er 409 nicht imstande gewesen w\textbackslash{}\textquotedbl{}are,
mit seinem freien Willen auszuharren. 410 Jetzt aber wird den Heiligen,
die durch die Gnade Gottes f\textbackslash{}\textquotedbl{}ur das
Reich 411 Gottes vorher\textbackslash{}-bestimmt sind, nicht eine
solche Gnade der Beharrlichkeit 412 gegeben, sondern eine derartige,
da\textbackslash{}ss\textbackslash{} ihnen die Beharrlichkeit selbst
413 geschenkt wird; daher sind sie ohne dieses Gnadengeschenk nicht
nur 414 unf\textbackslash{}\textquotedbl{}ahig zur Beharrlichkeit,
sondern sind auch durch dieses Geschenk 415 Nurbeharrende.
Primo itaque homini, qui in eo bono quo factus fuerat 397 rectus acceperat
posse non peccare, posse non mori, posse ipsum bonum 398 non deserere,
datum est adiutorium perseverantiae, non quo fieret ut 399 perseveraret,
sed sine quo per liberum arbitrium perseverare non 400 posset. Nunc
vero sanctis in regnum Dei per gratiam Dei praedestinatis 401 non
tale adiutorium perseverantiae datur, sed tale ut eis perseverantia
402 ipsa donetur; non solum ut sine isto dono perseverantes esse non
403 possint, verum etiam ut per hoc donum non nisi perseverantes sunt.\}
404
Dem ersten Menschen, der in dem Gute, worin er gerecht 405 erschaffen
war, die F\textbackslash{}\textquotedbl{}ahigkeit empfangen hatte,
nicht zu s\textbackslash{}\textquotedbl{}undigen, 406 nicht zu sterben
und vom Guten selbst nicht ab\textbackslash{}-zufallen, ist demnach
407 die Gnade der Beharrlichkeit verliehen worden, nicht jene, wo\textbackslash{}-durch
408 seine Beharrlichkeit bewirkt worden w\textbackslash{}\textquotedbl{}are,
sondern jene, ohne die er 409 nicht imstande gewesen w\textbackslash{}\textquotedbl{}are,
mit seinem freien Willen auszuharren. 410 Jetzt aber wird den Heiligen,
die durch die Gnade Gottes f\textbackslash{}\textquotedbl{}ur das
Reich 411 Gottes vorher\textbackslash{}-bestimmt sind, nicht eine
solche Gnade der Beharrlichkeit 412 gegeben, sondern eine derartige,
da\textbackslash{}ss\textbackslash{} ihnen die Beharrlichkeit selbst
413 geschenkt wird; daher sind sie ohne dieses Gnadengeschenk nicht
nur 414 unf\textbackslash{}\textquotedbl{}ahig zur Beharrlichkeit,
sondern sind auch durch dieses Geschenk 415 Nurbeharrende.
Primo itaque homini, qui in eo bono quo factus fuerat 397 rectus acceperat
posse non peccare, posse non mori, posse ipsum bonum 398 non deserere,
datum est adiutorium perseverantiae, non quo fieret ut 399 perseveraret,
sed sine quo per liberum arbitrium perseverare non 400 posset. Nunc
vero sanctis in regnum Dei per gratiam Dei praedestinatis 401 non
tale adiutorium perseverantiae datur, sed tale ut eis perseverantia
402 ipsa donetur; non solum ut sine isto dono perseverantes esse non
403 possint, verum etiam ut per hoc donum non nisi perseverantes sunt.\}
404
Dem ersten Menschen, der in dem Gute, worin er gerecht 405 erschaffen
war, die F\textbackslash{}\textquotedbl{}ahigkeit empfangen hatte,
nicht zu s\textbackslash{}\textquotedbl{}undigen, 406 nicht zu sterben
und vom Guten selbst nicht ab\textbackslash{}-zufallen, ist demnach
407 die Gnade der Beharrlichkeit verliehen worden, nicht jene, wo\textbackslash{}-durch
408 seine Beharrlichkeit bewirkt worden w\textbackslash{}\textquotedbl{}are,
sondern jene, ohne die er 409 nicht imstande gewesen w\textbackslash{}\textquotedbl{}are,
mit seinem freien Willen auszuharren. 410 Jetzt aber wird den Heiligen,
die durch die Gnade Gottes f\textbackslash{}\textquotedbl{}ur das
Reich 411 Gottes vorher\textbackslash{}-bestimmt sind, nicht eine
solche Gnade der Beharrlichkeit 412 gegeben, sondern eine derartige,
da\textbackslash{}ss\textbackslash{} ihnen die Beharrlichkeit selbst
413 geschenkt wird; daher sind sie ohne dieses Gnadengeschenk nicht
nur 414 unf\textbackslash{}\textquotedbl{}ahig zur Beharrlichkeit,
sondern sind auch durch dieses Geschenk 415 Nurbeharrende.
\end{document}
不确定我最初是如何找到它的,但这是作者的网站:
http://www.para.media.kyoto-u.ac.jp/latex/。
我犹豫着是否要直接联系作者,因为我仍不确定问题到底出在哪里......可能是pedersen
。
这是我创建的 pdf 文件显示错误。
是的,我确实在那里发过帖子,拖船。
如果这是不礼貌的行为,即如果这些被视为同一系统的一部分,请原谅。我已在这些网站上添加了相关说明。
答案1
有更好的方法来获得所需的输出,而不需要使用paracol
. 由于您已经加载amsmath
,我建议您充分利用它提供的丰富格式化功能,而不是求助于其他东西。
在下面的代码片段中,它应该取代您的整个paracol
用法,align*
环境会产生一致的布局:
%...
\begin{align*}
uu &= 1 && \text{basic equation} \\
(uu)u &= 1\cdot u && \text{multiply both sides on the right by $u$ (external)} \\
u(uu) &= u && \text{association (internal)} \\
u(uu) &= u && \text{substitution (internal)}
\end{align*}
%...
将其与您原来的paracol
基于的第 2 章输出和来源进行比较:
%...
\noindent \begin{paracol}{2}$\begin{aligned}uu= & 1\end{aligned}
$
\noindent \switchcolumn
\noindent basic equation
\noindent \switchcolumn*$\begin{alignedat}{1}(uu)u= & 1\cdot u\end{alignedat}
$
\noindent \switchcolumn
\noindent multiply both sides on the right by $u$ (external)
\noindent \switchcolumn* $u(uu)=u$
\noindent \switchcolumn
\noindent association (internal)
\noindent \switchcolumn* $u(uu)=u$
\noindent \switchcolumn
\noindent substitution (internal)
\noindent \end{paracol}
%...
我没有修改 LyX 文件源代码,其中明显包含硬编码的行号和格式错误的重音。