格式化和显示不应是数学的复杂文本

格式化和显示不应是数学的复杂文本

我已经把这两个部分弄乱了一段时间了,但似乎无法正确编译它们。从使用的符号来看,这两个部分都很复杂,而且我相信 Latex 正在尝试进入数学模式,但我不确定。

\documentclass[12pt, a4paper, twoside]{article}
\usepackage{baskervald}
\usepackage[margin=1in,bindingoffset=15.5mm,heightrounded]{geometry}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[notes]{biblatex-chicago}
\usepackage{filecontents}
\usepackage{microtype}
\usepackage{url}
\usepackage{makeidx}
\usepackage{indentfirst}
\usepackage{setspace}
\newcommand*{\textsubscript}[1]{$#1{}$}
\DefineBibliographyStrings{english}{references = {Works Cited}}
\DeclareBibliographyCategory{primary}
\makeindex
\addbibresource{bibliography.bib}

\begin{document}
    \begin{quote}
    \noindent 
    \textbf{110} in-parts{]} ~\textsubscript{^}~ || 
    \textbf{112} long-smother'd{]} long \textsubscript{^}smothered ||  
    \textbf{118} SD \emph{Exit Mons}.{]} \emph{placed as in Dilke; after l. 117} | 
       \emph{with Pages}.{]} \emph{Boas subs}. | \emph{Manet Buss}.{]} 
       \emph{after l. 119 }||  
    \textbf{119} SD Rising.{]} (See Textual Note) ||  
    \textbf{122-126} Like \ldots soyl{]} \emph{stet} (\emph{See Textual Note}) ||  
    \textbf{127} nourish any{]} norishany ||  
    \textbf{130} for{]} \emph{stet} (\emph{See Textual Note}) | vertue,] ~; ||
    \end{quote}

    \begin{quote}
    \noindent To be, or not to be, \{that is the q/Question\}/\{I there's the point,\} 
    \ldots 
    t/To \{d/Die/dye /,  --/ to sleepe, --/\}/\{die to sleepe,\} \{ \}/{is that all? I all:\}
    \{ \}/ \{No,\} t/To sleepe ,/! {perchance}/\{ \} to d/Dreame ,/;/!  I/ay /, \{there's the rub,/;\}/\{mary there it goes,\}
    \ldots
    \{The faire Ophelia ,/?/:/! --/ Nimph/Nymph /,\}/\{Lady,\} in thy o/Orizons/orisons \{, be all my sinnes remembred\}/
    \{Be all my sinnes remembred/remember'd.\}  /?
        \end{quote}
\end{document

我第一次尝试将方括号转义为花括号{]}第二个我去掉了花括号 { },但除此之外,我没有向文本添加任何我想要显示的内容。我试图避免逐字环境,因为我想像显示其余文本一样显示它。

任何帮助都将不胜感激,谢谢。

答案1

您确实应该重新考虑您的做法,并为您经常要做的事情定义宏,以便输入更具可读性。但为了解决您当前的问题,我将其定义为我不确定您从哪里得到它,因为您没有提供完整的 MWE。此外,您在指示的行中\textsubscript缺少一个\之前。{

因此,一旦您替换了的定义\textsubscript,它就应该能够实现您想要的效果。

代码:

\documentclass{article}

\newcommand*{\textsubscript}[1]{$#1{}$}

\begin{document}
\begin{quote}
\noindent 
\textbf{110} in-parts{]} ~\textsubscript{^}~ || 
\textbf{112} long-smother'd{]} long 
\textsubscript{^}smothered ||  
\textbf{118} SD \emph{Exit Mons}.{]} 
\emph{placed as in Dilke; after l. 117} | 
\emph{with Pages}.{]} \emph{Boas subs}. | 
\emph{Manet Buss}.{]} \emph{after l. 119 }||  
\textbf{119} SD Rising.{]} (See Textual Note) ||  \textbf{122-126} Like \ldots soyl{]} \emph{stet} 
(\emph{See Textual Note}) ||  
\textbf{127} nourish any{]} norishany ||  
\textbf{130} for{]} \emph{stet} (\emph{See Textual Note}) | vertue,] ~; ||
\end{quote}

\begin{quote}
\noindent 
To be, or not to be, \{that is the q/Question\}/\{I there's the point,\} 
\ldots 
t/To \{d/Die/dye /,  --/ to sleepe, --/\}/\{die to sleepe,\} \{ \}/\{is that all? I all:\}% <--- missing a backslash here
\{ \}/ \{No,\} t/To sleepe ,/! {perchance}/\{ \} to d/Dreame ,/;/!  I/ay /, \{there's the rub,/;\}/\{mary there it goes,\}
\ldots
\{The faire Ophelia ,/?/:/! --/ Nimph/Nymph /,\}/\{Lady,\} in thy o/Orizons/orisons \{, be all my sinnes remembred\}/
\{Be all my sinnes remembred/remember'd.\}  /?
\end{quote}
\end{document}

相关内容