前段时间,我遇到了 Tikz 和 mathpazo 的问题,按照这里推荐的帖子构建了我的序言。这样我的文档就可以再次编译,并且编译得很好,因此项目就发展起来了。所以我的序言现在很长:
\listfiles
\documentclass[10pt,final,notitlepage,openbib]{book} % (fold)
\usepackage[LGRx,TS1,T1]{fontenc}
\usepackage[utf8x]{inputenx}
\usepackage[polutonikogreek,spanish,activeacute,mexico]{babel}
\usepackage[sc,osf]{mathpazo}
%\usepackage{palatino,eulervm,eufrak}
\usepackage{ucs}
\usepackage{textcomp}
%\usepackage{eurosym}
\usepackage[usenames,dvipsnames,table]{xcolor}
\usepackage{quotchap}
%\usepackage[Bjornstrup]{fncychap}
\usepackage{lettrine}
\usepackage{appendix}
\usepackage[intlimits]{amsmath}
\usepackage{amsthm,amssymb,empheq,bm}
%%%%%%%% Paquetes complementarios
\usepackage{array}
\usepackage{xspace}
\usepackage{xkeyval}
\usepackage{epigraph}
%\usepackage{multicolumn}
\usepackage{multirow}
\usepackage{rotating}
\usepackage{colortbl}
\usepackage[per-mode=symbol]{siunitx}
\DeclareSIUnit\poise{P}
\DeclareSIUnit\stokes{St}
%\DeclareSIUnit\radian{rad}
\DeclareSIUnit\dyna{dyn}
\usepackage{nomencl}
\usepackage[spanish,intoc]{nomencl}
\makenomenclature
\usepackage{url}
\usepackage{paralist}
\usepackage{makeidx}
\usepackage{hyperref}
\hypersetup{
bookmarks=true, % show bookmarks bar?
unicode=true, % non-Latin characters in Acrobat’s bookmarks
pdftoolbar=true, % show Acrobat’s toolbar?
pdfmenubar=true, % show Acrobat’s menu?
pdffitwindow=false, % window fit to page when opened
%pdfstartview={FitH}, % fits the width of the page to the window
pdftitle={Modelado y Simulación de diferentes grados de estenosis en arterias empleando elementos finitos}, % title
pdfauthor={Víctor Daniel Vela Cuevas}, % author
pdfsubject={Hemodinámica}, % subject of the document
pdfcreator={Victor Daniel Vela Cuevas}, % creator of the document
pdfproducer={Listopad}, % producer of the document
%pdfkeywords={keyword1} {key2} {key3}, % list of keywords
pdfnewwindow=true, % links in new window
colorlinks=false, % false: boxed links; true: colored links
linkcolor=red, % color of internal links (change box color with linkbordercolor)
citecolor=green, % color of links to bibliography
filecolor=magenta, % color of file links
urlcolor=cyan % color of external links
}
\usepackage[all]{hypcap}
%\usepackage{layout}
%\usepackage{theorem}
%%%%%%% Glosas
%\usepackage{glossaries}
%\makeglossaries
%%%%% Acronimos
\usepackage{acronym}
\acrodef{LBD}{Lipoproteinas de baja densidad}
\acrodef{VOP}{Velocidad de onda de pulso}
%\acrodef{FP}{Falsos Positivos}
%%%%%%% Citas múltiples
\usepackage{xparse}
\ExplSyntaxOn
\NewDocumentCommand{\mref}{m}{\quinn_mref:n {#1}}
\seq_new:N \l_quinn_mref_seq
\cs_new:Npn \quinn_mref:n #1
{
\seq_set_split:Nnn \l_quinn_mref_seq { , } { #1 }
\seq_pop_right:NN \l_quinn_mref_seq \l_tmpa_tl
( % print the left parenthesis
\seq_map_inline:Nn \l_quinn_mref_seq
{ \ref{##1},\nobreakspace } % print the first references
\exp_args:NV \ref \l_tmpa_tl % print the last or only one
) % print the right parenthesis
}
\ExplSyntaxOff
%%%%%%% Page Style
\usepackage{fancyhdr}
\setlength{\headheight}{15pt}
\pagestyle{fancy}
\renewcommand{\chaptermark}[1]{\markboth{#1}{}}
\renewcommand{\sectionmark}[1]{\markright{#1}{}}
\fancyhf{}
\fancyhead[LE,RO]{\thepage}
\fancyhead[RE]{\textit{\nouppercase{\leftmark}}}
\fancyhead[LO]{\textit{\nouppercase{\rightmark}}}
\fancypagestyle{plain}{ %
\fancyhf{} % remove everything
\renewcommand{\headrulewidth}{0pt} % remove lines as well
\renewcommand{\footrulewidth}{0pt}}
\makeatletter
\def\cleardoublepage{\clearpage\if@twoside \ifodd\c@page\else
\vspace*{\fill}
\thispagestyle{empty}
\newpage
\if@twocolumn\hbox{}\newpage\fi\fi\fi}
\makeatother
\renewcommand{\appendixname}{Apéndices}
\renewcommand{\appendixtocname}{Apéndices}
\renewcommand{\appendixpagename}{Apéndices}
\setcounter{tocdepth}{4}
\setcounter{secnumdepth}{4}
\usepackage{setspace}
%\singlespacing
\onehalfspacing
%\doublespacing
%%%%%%% Graficos
\usepackage{graphicx,subfigure,etex,tikz,pgfplots}
\graphicspath{{./imagen/}}
%\definecolor{burntorange}{cmyk}{0,0.51,1,0}
\usepackage{tikz}
\usetikzlibrary{arrows}
\usetikzlibrary{calc}
\usetikzlibrary{through}
\usetikzlibrary{backgrounds}
\usetikzlibrary{fit}
\usetikzlibrary{fadings}
\newcommand{\Fin}{node[xshift=-1.5ex,rotate=10]{F}
node[rotate=170]{i}
node[xshift=1.5ex,rotate=45]{n}}
%%%%%%% Ultimos ajustes
\usepackage[colorinlistoftodos,spanish,textsize=footnotesize]{todonotes}
\usepackage[stable,bottom]{footmisc}
\raggedbottom
\clubpenalty=10000
\widowpenalty=1000
\setlength{\parskip}{3pt plus 2pt minus 2pt}
\newcommand{\greek}[1]{{\selectlanguage{polutonikogreek}#1}}
\DeclareMathOperator{\sen}{sen}
\DeclareMathOperator{\diverg}{div}
\DeclareMathOperator{\grad}{grad}
\DeclareMathOperator{\rot}{rot}
\DeclareMathOperator{\Tr}{traza}
\newtheorem{define}{Definición}[chapter]
% Preamble (end)
这是我论文的序言,它运行良好,但不让我用 nomencl 包构建命名列表。事实上,在文档中我使用标签\include{}
来附加每个章节,因此,根据该逻辑,我尝试为命名列表创建一个章节:
\nomenclature[01]{$D$}{Diámetro del tubo o arteria}
\nomenclature[02]{$E$}{Módulo de Young}
\nomenclature[03]{$f$}{Frecuencia}
\nomenclature[04]{$g$}{Aceleración gravitacional}
\nomenclature[05]{$L$}{Longitud del tubo o vaso}
\nomenclature[06]{$M_{10}^{\prime}$}{Amplitud de una función especial que surge de la teoría de Womersley}
\nomenclature[11]{$Re$}{Numero de Reynolds}
%etc
\printnomenclature
但它没有奏效。我用该论文的旧版本中的一个较小的序言做了另一个证明,我发现我必须将我的命名法列表直接放在主文档中,而不是放在单独的文档中。然后,在另一个文档中,出现了命名法列表。尝试在我的主文档中使用上面的序言做同样的事情,同样不起作用。
按照包文档的建议,我在终端中使用了以下说明:makeindex filename.nlo -s nomencl.ist -o filename.nls
当然,在我使用命令cd
选择文档的正确路径并使用 pdflatex 对其进行编译之前,稍后,我使用上述语法运行 makeindex,但是当我收到此消息错误时:
This is makeindex, version 2.15 [TeX Live 2013] (kpathsea + Thai support).
Scanning style file /usr/local/texlive/2013/texmf-dist/makeindex/nomencl/nomencl.ist...done (10 attributes redefined, 3 ignored).
Scanning input file Debugger.nlo...done (0 entries accepted, 0 rejected).
Nothing written in Debugger.nls.
Transcript written in Debugger.ilg.
我的假设是,我的序言中存在一些错误,有些东西让我无法正确编译它。我希望这里有人可以帮助我,或者提出解决方案。我知道我的序言有点乱,所以我接受建议。
最后,我希望这个问题是有效的,不会因为与之前的有关而变得无效,但我敢于把它作为一个新问题提出来,而不是从之前的线索中提出来,因为我认为虽然 Nomencl 包有几个线索暗示它,但没有一个能完全解答我的疑问。
问候。
答案1
我减少了您给出的代码并使其可编译。
在我的系统(MIKTeX 2.9,Windows 7)上,我得到了没有错误,没有警告使用以下代码(基于您的代码):
% !!!!!!!! don't forget: makeindex filename.nlo -s nomencl.ist -o filename.nls
\listfiles
\documentclass[10pt,final,notitlepage,openbib]{book} % (fold)
\usepackage[LGRx,TS1,T1]{fontenc}
\usepackage[utf8x]{inputenx}
\usepackage[spanish]{babel}
\usepackage[intlimits]{amsmath}
\usepackage[spanish,intoc]{nomencl}
\makenomenclature
\usepackage{makeidx}
\usepackage{hyperref}
%%%%% Acronimos
\usepackage{acronym}
\acrodef{LBD}{Lipoproteinas de baja densidad}
\acrodef{VOP}{Velocidad de onda de pulso}
%\acrodef{FP}{Falsos Positivos}
\begin{document}
test
\nomenclature[01]{$D$}{Diámetro del tubo o arteria}
\nomenclature[02]{$E$}{Módulo de Young}
\nomenclature[03]{$f$}{Frecuencia}
\nomenclature[04]{$g$}{Aceleración gravitacional}
\nomenclature[05]{$L$}{Longitud del tubo o vaso}
\nomenclature[06]{$M_{10}^{\prime}$}{Amplitud de una función especial que surge de la teoría de Womersley}
\nomenclature[11]{$Re$}{Numero de Reynolds}
%etc
test 2
\printnomenclature
\end{document}
请将我的 MWE 复制到您的计算机并编译三次,不要忘记makeindex
。您的系统上的结果是什么?没有错误?看看与您的代码的不同之处在哪里。错误?您使用的是哪个发行版,也许是过时的?