TeX 容量超出,输入堆栈大小=5000

TeX 容量超出,输入堆栈大小=5000

这是我在尝试编译文档时遇到的错误。奇怪的是,如果我删除任一部分的文本并将其限制为仅其中一个部分,则可以正常编译,但添加文本会导致错误。提前致谢。以下是 MWE:

%!TEX program = xelatex

\documentclass[10pt]{extarticle}
\usepackage{geometry}
\usepackage{ragged2e}
\usepackage[hang,multiple]{footmisc}
\usepackage{setspace}
\usepackage{fontspec}
\usepackage[polutonikogreek]{babel}
\usepackage{multicol}
\usepackage{dblfnote}
\usepackage{perpage} %the perpage package
\usepackage[center]{titlesec}
\usepackage{fancyhdr}

\geometry{papersize={5.5in, 8.5in}}                % See geometry.pdf to learn the layout options. There are lots.
\renewcommand{\footnotelayout}{\RaggedRight} % for having raggedright footnotes
\onehalfspacing 
\setmainfont{OdysseaU}
\newfontfamily{\textgk}{OdysseaU}


\let\greektext\relax


\MakePerPage[1]{footnote} %the perpage package command
% \usepackage{parskip}

\setcounter{tocdepth}{1}
\setcounter{secnumdepth}{0} % sections are level 1



\vfuzz=30pt

\widowpenalty=10000
\raggedbottom


\pagestyle{fancy}
\fancyhf{}
\chead{\leftmark}
\cfoot{\thepage}

\begin{document}

\pagenumbering{arabic}% Arabic page numbers (and reset to 1)
\setcounter{page}{8}

\begin{center}
Epistle to Diognetus
\end{center}

\section{Chapter 1}

\textbf{Diog. 1:1} \textgk{ἘΠΕΙΔΗ\footnote{\textgk{ἐπειδή} when, after} ὁρῶ, κράτιστε\footnote{\textgk{κράτιστος, η, ον} superl, most noble, most excellent} Διόγνητε,\footnote{\textgk{Διόγνητος, ου, ὁ} Diognetus} ὑπερεσπουδακότα\footnote{\textgk{ὑπερσπουδάζω} perf act ptcp m.s.acc., take great pains, be very eager} σε τὴν θεοσέβειαν\footnote{\textgk{θεοσέβεια, ας, ἡ} piety, godliness} τῶν Χριστιανῶν μαθεῖν\footnote{\textgk{μανθάνω} aor act inf, learn} καὶ πάνυ\footnote{\textgk{πάνυ} altogether, very} σαφῶς\footnote{\textgk{σαφῶς} clearly, exactly, very well} καὶ ἐπιμελῶς\footnote{\textgk{ἐπιμελῶς} carefully, diligently} πυνθανόμενον\footnote{\textgk{πυνθάνομαι} pres mid part m.s.acc., inquire, ask, learn} περὶ αὐτῶν, τίνι τε Θεῷ πεποιθότες καὶ πῶς θρησκεύοντες\footnote{\textgk{θρησκεύω} pres act ptcp m.p.nom, worship} αὐτὸν τόν τε κόσμον ὑπερορῶσι\footnote{\textgk{ὑπεροράω} pres act ind 3p, disdain, despise, disregard} πάντες καὶ θανάτου καταφρονοῦσι,\footnote{\textgk{καταφρονέω} pres act ind 3p, look down on, despise, scorn, treat with contempt} καὶ οὔτε τοὺς νομιζομένους\footnote{\textgk{νομίζω} pres mid ptcp m.p.acc., think believe, hold, consider} ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων\footnote{\textgk{Ἕλλην, ηνος, ὁ} Greek} θεοὺς λογίζονται οὔτε τὴν Ἰουδαίων δεισιδαιμονίαν\footnote{\textgk{δεισιδαιμονία, ας, ἡ} religious scruple, religiosity, religion} φυλάσσουσι, καὶ τίνα τὴν φιλοστοργίαν\footnote{\textgk{φιλοστοργία, ας, ἡ} heartfelt love, strong affection} ἔχουσι πρὸς ἀλλήλους, καὶ τί δήποτε\footnote{\textgk{δήποτε} at any time} καινὸν τοῦτο γένος\footnote{\textgk{γένος, ους, τό} descendant, family, relative, nation, people, class, kind} ἢ ἐπιτήδευμα\footnote{\textgk{ἐπιτήδευμα, ατος, τό} pursuit, way of living} εἰσῆλθεν εἰς τὸν βίον\footnote{\textgk{βίος, ου, ὁ} life} νῦν καὶ οὐ πρότερον;\footnote{\textgk{πρότερος, α, ον} former, earlier}} \textbf{2} \textgk{ἀποδέχομαί\footnote{\textgk{ἀποδέχομαι} pres mid ind 1s, welcome, accept, recognize, acknowledge, praise} γε\footnote{\textgk{γέ} at least, even, indeed} τῆς προθυμίας\footnote{\textgk{προθυμία, ας, ἡ} willingness, readiness, goodwill} σε ταύτης καὶ παρὰ τοῦ Θεοῦ, τοῦ καὶ τὸ λέγειν καὶ τὸ ἀκούειν ἡμῖν χορηγοῦντος,\footnote{\textgk{χορηγέω} pres act ptcp m.s.gen., provide, supply} αἰτοῦμαι δοθῆναι ἐμοὶ μὲν εἰπεῖν οὕτως ὡς μάλιστα\footnote{\textgk{μάλιστα} superl, most of all, above all, especially, most assuredly, certainly} ἂν ἀκούσαντά σε βελτίω\footnote{\textgk{βελτίων, ον} superl, better} γενέσθαι, σοί τε οὕτως ἀκοῦσαι ὡς μὴ λυπηθῆναι\footnote{\textgk{λυπέω} aor pass inf, vex, irritate, offend, insult, be sad, be distressed, grieve}  τὸν εἰπόντα.}

\section{Chapter 2}

\textbf{2:1} \textgk{Ἄγε δή,\footnote{\textgk{δή} indeed, now, then, therefore} καθάρας\footnote{\textgk{καθαίρω} aor act ptcp m.s.nom., make clean} σεαυτὸν ἀπὸ πάντων τῶν προκατεχόντων\footnote{\textgk{προκατέχω} pres act ptcp m.p.gen., gain possession of previously, occupy previously} σου τὴν διάνοιαν\footnote{\textgk{διάνοια, ας, ἡ} understanding, intelligence, mind, disposition, thought} λογισμῶν,\footnote{\textgk{λογισμός, οῦ, ὁ} calculation, reasoning, reflection, thought, reasoning power, wisdom} καὶ τὴν ἀπατῶσάν\footnote{\textgk{ἀπατάω} pres act ptcp f.s.acc., deceive, mislead} σε συνήθειαν\footnote{\textgk{συνήθεια, ας, ἡ} friendship, fellowship, intimacy, custom, habit, usage} ἀποσκευασάμενος,\footnote{\textgk{ἀποσκευάζω} aor mid ptcp m.s.nom., lay aside, get rid of} καὶ γενόμενος ὥσπερ ἐξ ἀρχῆς καινὸς ἄνθρωπος, ὡς ἂν καὶ λόγου καινοῦ, καθάπερ\footnote{\textgk{καθάπερ} just as} καὶ αὐτὸς ὡμολόγησας,\footnote{\textgk{ὁμολογέω} aor act ind 2s, promise, assure, agree, grant, admit, confess} ἀκροατὴς\footnote{\textgk{ἀκροατής, οῦ, ὁ} a hearer}  ἐσόμενος· ἴδε\footnote{\textgk{ἴδε} look!, see!, take notice, pay attention!} μὴ μόνον τοῖς ὀφθαλμοῖς ἀλλὰ καὶ τῇ φρονήσει\footnote{\textgk{φρόνησις, εως, ἡ} way of thinking, (frame of) mind, understanding, insight, intelligence} τίνος ὑποστάσεως\footnote{\textgk{ὑπόστασις, εως, ἡ} substantial nature, essence, actual being, reality} ἢ τίνος εἴδους\footnote{\textgk{εἶδος, ους, τό} form, outward appearance, kind, seeing, sight} τυγχάνουσιν\footnote{\textgk{τυγχάνω} pres act ind 3p, meet, attain, gain, find, experience, happen, turn out} οὓς ἐρεῖτε καὶ νομίζετε\footnote{\textgk{νομίζω} pres act ind 2p., have in common use, think, believe, hold, consider} Θεούς.} \textbf{2} \textgk{οὐχ ὁ μέν τις λίθος ἐστὶν ὅμοιος τῷ πατουμένῳ,\footnote{\textgk{πατέω} pres mid ptcp m.s.dat., tread, walk, trample|} ὁ δ᾿ ἐστὶ χαλκὸς\footnote{\textgk{χαλκός, οῦ, ὁ} brass, bronze} οὐ κρείσσων\footnote{\textgk{κρείττων, ον} more prominent, higher in rank, preferable, better, more useful, more advantageous} τῶν εἰς τὴν χρῆσιν\footnote{\textgk{χρῆσις, εως, ἡ} use, usage, usefulness} ἡμῖν κεχαλκευμένων\footnote{\textgk{χαλκεύω} perf mid ptcp n.p.gen., forge} σκευῶν,\footnote{\textgk{σκεῦος, ους, τό} thing, object, vessel, jar, dish, instrument} ὁ δὲ ξύλον\footnote{\textgk{ξύλον, ου, τό} wood, tree} ἤδη καὶ σεσηπός,\footnote{\textgk{σήπω} perf act ptcp n.s.nom., decay, rot} ὁ δὲ ἄργυρος\footnote{\textgk{ἄργυρος, ου, ὁ} silver, silver money} χρῄζων\footnote{\textgk{χρῄζω} pres act ptcp m.s.nom., need, (have) need (of)} ἀνθρώπου τοῦ φυλάξαντος ἵνα μὴ κλαπῇ,\footnote{\textgk{κλέπτω} aor pass sub 3s, steal} ὁ δὲ σίδηρος\footnote{\textgk{σίδηρος, ου, ὁ} iron} ὑπὸ ἰοῦ\footnote{\textgk{ἰός, οῦ, ὁ} poison, venom, corrosion, rust} διεφθαρμένος,\footnote{\textgk{διαφθείρω} perf mid ptcp m.s.nom., spoil, destroy, deprave, ruin} ὁ δὲ ὄστρακον,\footnote{\textgk{ὄστρακον, ου, τό} baked clay, pottery} οὐδὲν τοῦ κατεσκευασμένου\footnote{\textgk{κατασκευάζω} perf mid ptcp m.s.gen., make ready, prepare, build, construct, erect, create, furnish, equip} πρὸς τὴν ἀτιμοτάτην\footnote{\textgk{ἄτιμος, ον} superl, dishonored, despised, insignificant} ὑπηρεσίαν εὐπρεπέστερον;\footnote{\textgk{εὐπρεπής, ές} looking well, suited}} \textbf{3} \textgk{οὐ φθαρτῆς\footnote{\textgk{φθαρτός, ή, όν} perishable} ὕλης\footnote{\textgk{ὕλη, ης, ἡ} forest, wood, material, matter, stuff} ταῦτα πάντα; οὐχ ὑπὸ σιδήρου\footnote{\textgk{σίδηρος, ου, ὁ} iron} καὶ πυρὸς κεχαλκευμένα;\footnote{\textgk{χαλκεύω} perf mid ptcp n.p.nom., forge} οὐχ ὃ μὲν αὐτῶν λιθοξόος\footnote{\textgk{λιθοξόος, ου, ὁ} sculptor} ὃ δὲ χαλκεὺς\footnote{\textgk{χαλκεύς, ἐως, ὁ} (black)smith, metalworker} ὃ δὲ ἀργυροκόπος\footnote{\textgk{ἀργυροκόπος, ου, ὁ} silversmith} ὃ δὲ κεραμεὺς\footnote{\textgk{κεραμεύς, ἐως, ὁ} potter} ἔπλασεν;\footnote{\textgk{πλάσσω} aor act ind 3s, form, mold, shape} οὐ πρὶν\footnote{\textgk{πρίν} before} ἢ ταῖς τέχναις\footnote{\textgk{τέχνη, ης, ἡ} skill, trade} τούτων εἰς τὴν μορφὴν\footnote{\textgk{μορφή, ῆς, ἡ} form, outward appearance, shape} ταύτην ἐκτυπωθῆναι\footnote{\textgk{ἐκτυπόω} aor pass inf, shape} ἦν ἕκαστον αὐτῶν ἑκάστῳ εἰκάζειν\footnote{\textgk{εἰκάζω} pres act inf, suppose, imagine} μεταμεμορφωμένον;\footnote{\textgk{μεταμορφόω} perf mid ptcp n.s.acc., be transfigured, be changed, be transformed} οὐ τὰ νῦν ἐκ τῆς αὐτῆς ὕλης\footnote{\textgk{ὕλη, ης, ἡ} forest, wood, material, matter, stuff} ὄντα σκεύη\footnote{\textgk{σκεῦος, ους, τό} thing, object, vessel, jar, dish, instrument} γένοιτ᾿ ἄν, εἰ τύχοι\footnote{\textgk{τυγχάνω} aor act opt 3s, meet, attain, gain, find, experience, happen, turn out} τῶν αὐτῶν τεχνιτῶν,\footnote{\textgk{τεχνίτης, ου, ὁ} craftsperson, artisan, designer} ὅμοια τοιούτοις;} \textbf{4} \textgk{οὐ ταῦτα πάλιν τὰ νῦν ὑφ᾿ ὑμῶν προσκυνούμενα δύναιτ᾿ ἂν ὑπὸ ἀνθρώπων σκεύη\footnote{\textgk{σκεῦος, ους, τό} thing, object, vessel, jar, dish, instrument} ὅμοια γενέσθαι τοῖς λοιποῖς; οὐ κωφὰ\footnote{\textgk{κωφός, ἠ, όν} mute, deaf, deaf and mute} πάντα, οὐ τυφλά, οὐκ ἄψυχα,\footnote{\textgk{ἄψυχος, ον} inanimate, lifeless} οὐκ ἀναίσθητα,\footnote{\textgk{ἀναίσθητος, ον} without feeling/perception} οὐκ ἀκίνητα;\footnote{\textgk{ἀκίνητος, ον} immovable, unable to move, unwavering, steadfast} οὐ πάντα σηπόμενα,\footnote{\textgk{σήπω} pres mid ptcp n.p.nom., decay, rot} οὐ πάντα φθειρόμενα.\footnote{\textgk{φθείρω} pres mid ptcp n.p.nom., destroy, ruin, corrupt, spoil}} \textbf{5} \textgk{ταῦτα Θεοὺς καλεῖτε, τούτοις δουλεύετε,\footnote{\textgk{δουλεύω} pres act ind 2p, be a slave, be subjected, perform the duties of a slave, serve, obey} τούτοις προσκυνεῖτε· τέλεον\footnote{\textgk{τέλειος, α, ον} perfect, complete, expert, full-grown, mature, adult, fully developed} δ᾿ αὐτοῖς ἐξομοιοῦσθε.\footnote{\textgk{ἐξομοιόω} pres mid ind 3p, become just like/similar, resemble fully}} \textbf{6} \textgk{διὰ τοῦτο μισεῖτε Χριστιανούς,\footnote{\textgk{Χριστιανός, οῦ, ὁ} Christ-partisan, Christian} ὅτι τούτους οὐχ ἡγοῦνται\footnote{\textgk{ἡγέομαι} pres mid ind 3p, lead, guide, think, consider, regard} θεούς.} \textbf{7} \textgk{ὑμεῖς γὰρ οἱ νῦν νομίζοντες\footnote{\textgk{νομίζω} pres act ptcp m.p.nom., have in common use, think, believe, hold, consider} καὶ σεβόμενοι,\footnote{\textgk{σέβω} pres mid ptcp m.p.nom., worship, show reverence/respect for} οὐ πολὺ πλέον αὐτῶν καταφρονεῖτε;\footnote{\textgk{καταφρονέω} pres act impv 2p, look down on, despise, scorn, treat with contempt, care nothing for, disregard, be unafraid of} οὐ πολὺ μᾶλλον αὐτοὺς χλευάζετε\footnote{\textgk{χλευάζω} pres act ind 2p, mock, sneer, scoff, scoff at, sneer at} καὶ ὑβρίζετε,\footnote{\textgk{ὑβρίζω} pres act ind 2p, mistreat, scoff at, insult} τοὺς μὲν λιθίνους\footnote{\textgk{λίθινος, ίνη, ον} (made of) stone} καὶ ὀστρακίνους\footnote{\textgk{ὀστρακίνος, η, ον} made of earth/clay} σέβοντες\footnote{\textgk{σέβω} pres act ptcp m.p.nom., worship, show reverence/respect for} ἀφυλάκτως,\footnote{\textgk{ἀφυλάκτως} without guarding} τοὺς δὲ ἀργυρέους\footnote{\textgk{ἀργυροῦς, ᾶ, οῦν} silver} καὶ χρυσοῦς\footnote{\textgk{χρυσός, οῦ, ὁ} gold, coined gold, money} ἐγκλείοντες\footnote{\textgk{ἐγκλείω} pres act ptcp m.p.nom., lock up, shut up, enclose} ταῖς νυξί, καὶ ταῖς ἡμέραις φύλακας\footnote{\textgk{φύλαξ, ακος, ὁ} guard, sentinel} παρακαθιστάντες,\footnote{\textgk{παρακαθίστημι} pres act ptcp m.p.nom., post} ἵνα μὴ κλαπῶσιν;\footnote{\textgk{κλέπτω} aor pass sub 3p, steal}} \textbf{8} \textgk{αἷς δὲ δοκεῖτε τιμαῖς προσφέρειν, εἰ μὲν αἰσθάνονται,\footnote{\textgk{αἰσθάνομαι} pres mid ind 3p, notice, understand} κολάζετε\footnote{\textgk{κολάζω} pres act ind 2p, penalize, punish} μᾶλλον αὐτούς· εἰ δὲ ἀναισθητοῦσιν,\footnote{\textgk{ἀναισθητέω} pres act ind 3p, be unfeeling, insensible} ἐλέγχοντες\footnote{\textgk{ἐλέγχω} pres act ptcp m.p.nom., bring to light, expose, set forth, convict, convince, reprove, correct, punish, discipline} αἵματι καὶ κνίσαις\footnote{\textgk{κνῖσα, ης, ἡ} the odor of burning fat} αὐτοὺς θρησκεύετε.\footnote{\textgk{θρησκεύω} pres act ind 2p, worship}} \textbf{9} \textgk{ταῦθ᾿ ὑμῶν τις ὑπομεινάτω,\footnote{\textgk{ὑπομένω} aor act impv 3s, remain/stay (behind), stand one's ground, hold out, endure, wait for} ταῦτα ἀνασχέσθω\footnote{\textgk{ἀνέχω} aor mid impv 3s, endure, bear with, put up with, accept a complaint} τις ἑαυτῷ γενέσθαι. ἀλλὰ ἄνθρωπος μὲν οὐδὲ εἷς ταύτης τῆς κολάσεως\footnote{\textgk{κόλασις, εως, ἡ} punishment} ἑκὼν\footnote{\textgk{ἑκών, οῦσα, όν} willing(ly), glad(ly)} ἀνέξεται,\footnote{\textgk{ἀνέχω} fut mid ind 3s, endure, bear with, put up with, accept a complaint} αἴσθησιν\footnote{\textgk{αἴσθησις, εως, ἡ} perception, sensation, discernment} γὰρ ἔχει καὶ λογισμόν·\footnote{\textgk{λογισμός, οῦ, ὁ} calculation, reasoning, reflection, thought, reasoning power, wisdom} ὁ δὲ λίθος ἀνέχεται,\footnote{\textgk{ἀνέχω} pres mid ind 3s, endure, bear with, put up with, accept a complaint} ἀναισθητεῖ\footnote{\textgk{ἀναισθητέω} pres act ind 3s be unfeeling, insensible} γάρ· οὐκοῦν\footnote{\textgk{οὐκοῦν} therefore, so, accordingly, so then} τὴν αἴσθησιν\footnote{\textgk{αἴσθησις, εως, ἡ} perception, sensation, discernment} αὐτοῦ ἐλέγχετε.\footnote{\textgk{ἐλέγχω} pres act ind 2p, expose, bring to light, set forth, convict, convince, reprove, correct, punish, discipline}} \textbf{10} \textgk{περὶ μὲν οὖν τοῦ μὴ δεδουλῶσθαι\footnote{\textgk{δουλόω} perf mid inf, enslave, cause to be like a slave} Χριστιανοὺς\footnote{\textgk{Χριστιανός, οῦ, ὀ} Christ-partisan, Christian} τοιούτοις θεοῖς πολλὰ μὲν [ἂν] καὶ ἄλλα εἰπεῖν ἔχοιμι· εἰ δέ τινι μὴ δοκοίη κἂν ταῦτα ἱκανά, περισσὸν\footnote{\textgk{περισσός, ή, όν} extraordinary, remarkable, abundant, profuse} ἡγοῦμαι\footnote{\textgk{ἡγέομαι} pres mid ind 1s, lead, guide, think, consider, regard} καὶ τὸ πλείω λέγειν.}


\end{document}

答案1

文本输入行很长。

我将它们复制到 emacs 缓冲区中,并触发命令来计算一行中的字符数。第 2 章以 textbf{2:1} 开头的行计数为 9853,几乎是定义的输入缓冲区大小的两倍。

除非确实有必要不打断此文本,否则我建议在每个编号段之前立即添加一个换行符。(我在第 2 章中看到 10 个编号段。)否则,您将需要增加输入缓冲区的大小。

输入行可以在任何空格处断开,而不会影响输出。因此,如果每个句子都以新行开始,您会发现很方便(并且文件更容易阅读)。如果有必要在其他地方换行(比如在脚注之前),请用 结束换行,以%忽略行尾产生的空格。

相关内容