我正在编写英文文本,同时仍使用德语语言包来处理德语名称中偶尔出现的变音符号或类似符号,方法是使用该nGerman
包:
\usepackage[ngerman]{babel}
变音符号的书写方式是输入双引号字符,后跟变音符号的“基本字母”:
"u
变成:
ü
现在我的问题是,我正在写一些被双引号包围的东西,而后面跟着一个以可能的变音符号开头的单词。
"welcome" at
变成
"welcomeät
这不是我想要的。因此,我该如何转义"
以确保它不会被解释为变音符号?
答案1
babel
我认为您误用了。此外,引号永远不应与 一起输入"
。
如果加载\usepackage[ngerman]{babel}
,英语的连字符将大多会错误。
``Welcome'' at W\"urzburg
是正确的输入,不需要babel
。