是否可以使用 BibTeX 翻译参考文献中的“and”分隔符?

是否可以使用 BibTeX 翻译参考文献中的“and”分隔符?

我正在使用标准清楚的样式。我的文档是用荷兰语编写的,因此我使用了该babel包,但最后一位作者之前的分隔符未翻译为荷兰语英文

\documentclass{article}
\usepackage[dutch]{babel}
\begin{document}
  \nocite{*}
  \bibliographystyle{plain}
  \bibliography{references}
\end{document}

看完之后这个答案,我知道如何创建自定义样式我的平原, 在哪里更改为英文,但我怀疑是否真的有必要为此创建一种新风格。

还有其他技巧还不够吗babel?如果不够,是否必须为每种语言创建一种新风格(例如法语,)?

答案1

您可以使用babelbib

\begin{filecontents*}{\jobname.bib}
@article{ur,
  author={A. Uthor and W. Riter},
  title={Title},
  journal={Journal},
  year={2016},
}
@book{x,
  editor={E. Ditor},
  title={Collection},
  year={2016},
}
\end{filecontents*}

\documentclass{article}
\usepackage[dutch]{babel}
\usepackage{babelbib}

\begin{document}

\cite{ur}, \cite{x}

\bibliographystyle{babplain}
\bibliography{\jobname}
\end{document}

在此处输入图片描述

答案2

如果您希望修改plain书目样式文件,我实际上建议您修改plainnat样式,原因有二。首先,与plain样式相比,plainnat大约年轻 20 岁,因此知道如何处理诸如、、、和等字段。url其次,当与doi引文管理包一起使用时,如果需要,可以非常轻松地在数字样式和作者年份样式引文标注之间来回切换;相反,只能生成数字样式的引文标注。eidisbnissnnatbibplainnatplain

您可以执行以下操作:

  • 在您的 TeX 发行版中找到该文件plainnat.bst。(如果您有 TeXLive 2015,您可以在 找到它/usr/local/texlive/2015/texmf-dist/bibtex/bst/natbib/plainnat.bst。)

  • 复制一份文件,并将副本命名为plainnat-nl.bst。不要直接从 TeX 发行版编辑文件。

  • 用你最喜欢的文本编辑器打开plainnat-nl.bst(你用于 tex 文件的编辑器就可以了),然后将 的所有三个实例替换为" and "" en "(在我的文件副本中,这些实例出现在第 232、325 和 1111 行。)

  • 将文件保存plainnat-nl.bst在包含主 tex 文件的目录中,或保存在 BibTeX 搜索的目录中。如果选择后者,请确保适当更新 TeX 发行版的文件名数据库。(如果您使用 TeXLive,请尝试运行sudo texhash。)

  • 将 的参数更改\bibliographystyle为,使用选项和plainnat-nl加载包,然后重新运行 LaTeX、BibTeX 和 LaTeX 两次,以完全传播所有更改。natbibsquarenumbers

祝您 BibTeX 愉快!

相关内容