我目前正在处理一份德语文档。校对时,我注意到很多地方连字符不正确。我目前解决这个问题的方法是手动将有问题的单词分开,例如
Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän
变成
Don\-au\-dampf\-schiff\-fahrts\-ge\-sell\-schafts\-ka\-pi\-tän.
但我必须使用搜索和替换对每个出现的情况执行此操作。还有其他方法吗,比如我还没有听说过的中央词典机制?也许可以集成到 Notepad++ 或 Atom 等编辑器中,自动建议带连字符的单词?
我在用\usepackage[T1]{fontenc}
我按照这里的建议如何获得正确的德语连字符?
我也在用,\usepackage[ngerman]{babel}
但这并不能解决问题。
答案1
使用当前的 MiKTeX 2.9(版本3.14159265-2.6-1.40.18 (MiKTeX 2.9.6400 64-bit)
),我可以编译以下 MWE 而不会出现连字符问题。Fernbedienung
已按应有的方式连字符...
梅威瑟:
\documentclass{scrbook}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[ngerman]{babel}
\begin{document}
\parbox{0pt}{\hspace{0pt}Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän. Fernbedienung}
\end{document}
及其结果:
答案2
遇到了同样的问题,很多德语单词的连字符仍然不正确。您可以添加hyphsubst
包来克服这个缺点。
\usepackage[ngerman=ngerman-x-latest]{hyphsubst}
答案3
\hyphenation{Don-au-dampf-schiff-fahrts-ge-sell-schafts-ka-pi-tän}
在文档开头写一次还不够吗?