我正在用该软件包编写一份德语文档biblatex-chicago
。我的一个来源是一篇期刊文章,其中一位编辑是一个协会 (Verband)。
当我编译代码时,参考书目中的语法不正确。它显示为“Herausgegeben von Fachverband Latexology und John Doe。”而“von”应该是“vom”。我该如何修复这个问题?
梅威瑟:
\documentclass{scrartcl}
\usepackage{polyglossia}
\usepackage{csquotes}
\setmainlanguage[variant=german, spelling=new, latesthyphen=true]{german}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{literature.bib}
@article{myers_how_2017,
title = {How to become a Latex professional},
issn = {1234-5678},
pages = {33--55},
number = {1},
journaltitle = {Sophisticated Journal on Latex},
author = {Myers, Mike},
editor = {{Fachverband Latexology} and Doe, John},
date = {2017},
}
\end{filecontents}
\usepackage[backend=biber]{biblatex-chicago}
\bibliography{literature}
\begin{document}
\nocite{*}
\printbibliography
\end{document}
答案1
如果你正在寻找一次性解决方案,你可以添加
execute={\expandafter\def\csname abx@lstr@byeditor\endcsname{Herausgegeben vom}}
添加到您的参赛号码布中。
更通用的解决方案需要语言字符串(\ifwhatever{vom}{von})中的一些开关和一些 bib 字段来设置这些开关——可能但不清楚是否真的值得花时间...-
答案2
biblatex
这是本地化系统的局限性之一。
作为一个肮脏的修复,你可以将“dem”包含到编辑器字段中
editor = {{dem Fachverband Latexology} and Doe, John},
仅当编辑器在“herausgegeben von ”位置使用时,此方法才会产生良好的输出。如果将其用作“ (Hg.)”,则无法正常工作。
由于引文给出了简短形式,您可以使用
editor = {{\ifbibliography{dem }{}Fachverband Latexology} and Doe, John},
来修复这个问题。