我正在努力掌握窍门csquotes
并发现了一种我无法解决的情况。
假设以下场景。在长文中引用一位作者时blockquote
,这位作者又引用了另一段文字,因此值得引用。但是,这段文字跨越了多个段落。习惯做法是(如果我错了请纠正我)在新段落的开头再次打开引文,而无需关闭引文。(提醒一下,“这仍然是引文”)。并且只有在引用的段落最终结束时才关闭引文。
我可以通过手动添加引号来伪造效果(这是在下面的 MWE 中所做的)。但是,有没有办法在csquotes
逻辑上做同样的事情?
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{csquotes}
\MakeAutoQuote{“}{”}
\begin{document}
\blockquote[Citation]{The wise man used to say:
“Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Ut purus elit,
vestibulum ut, placerat ac, adipiscing vitae, felis. Curabitur dictum gravida
mauris. Nam arcu libero, nonummy eget, consectetuer id, vulputate a, magna.
Donec vehicula augue eu neque. Pellentesque habitant morbi tristique senectus
et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Mauris ut leo. Cras viverra
metus rhoncus sem.
``Nulla et lectus vestibulum urna fringilla ultrices. Phasellus
eu tellus sit amet tortor gravida placerat. Integer sapien est, iaculis in, pretium
quis, viverra ac, nunc. Praesent eget sem vel leo ultrices bibendum. Aenean
faucibus. Morbi dolor nulla, malesuada eu, pulvinar at, mollis ac, nulla. Cur-
abitur auctor semper nulla. Donec varius orci eget risus. Duis nibh mi, congue
eu, accumsan eleifend, sagittis quis, diam. Duis eget orci sit amet orci dignissim rutrum.
``Nam dui ligula, fringilla a, euismod sodales, sollicitudin vel, wisi. Morbi
auctor lorem non justo. Nam lacus libero, pretium at, lobortis vitae, ultricies et,
tellus. Donec aliquet, tortor sed accumsan bibendum, erat ligula aliquet magna,
vitae ornare odio metus a mi. Morbi ac orci et nisl hendrerit mollis. Suspendisse
ut massa. Cras nec ante. Pellentesque a nulla. Cum sociis natoque penatibus et
magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Aliquam tincidunt urna.
Nulla ullamcorper vestibulum turpis. Pellentesque cursus luctus mauris.”
As you all see, he was a wise man indeed.}
\end{document}
如果在问题顶部添加第二个(次要)点不算太多的话。(如果太多,就让它去吧。主要问题是上述问题。)您认为像我在csquotes
这里做的那样使用 unicode 英文引号作为活动字符来提供是个好主意吗?您认为这种设置会有什么问题吗?有没有比这更好/更实用的东西?
答案1
我不知道这在英语中是否常见。但您可以定义一个 quotestyle 来添加这样的中间标记(另请参阅 csquotes.def 中的法语guillemets*
样式):
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[]{csquotes}
\DeclareQuoteStyle{englishmiddle}%
{\textquotedblleft}
[\textquotedblleft]
{\textquotedblright}
[0.05em]
{\textquoteleft}
{\textquoteright}
\setquotestyle {englishmiddle}
\MakeAutoQuote{“}{”}
\begin{document}
\blockquote[Citation]{The wise man used to say:
“Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Ut purus elit,
vestibulum ut, placerat ac, adipiscing vitae, felis. Curabitur dictum gravida
mauris. Nam arcu libero, nonummy eget, consectetuer id, vulputate a, magna.
Donec vehicula augue eu neque. Pellentesque habitant morbi tristique senectus
et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Mauris ut leo. Cras viverra
metus rhoncus sem.
Nulla et lectus vestibulum urna fringilla ultrices. Phasellus
eu tellus sit amet tortor gravida placerat. Integer sapien est, iaculis in, pretium
quis, viverra ac, nunc. Praesent eget sem vel leo ultrices bibendum. Aenean
faucibus. Morbi dolor nulla, malesuada eu, pulvinar at, mollis ac, nulla. Cur-
abitur auctor semper nulla. Donec varius orci eget risus. Duis nibh mi, congue
eu, accumsan eleifend, sagittis quis, diam. Duis eget orci sit amet orci dignissim rutrum.
Nam dui ligula, fringilla a, euismod sodales, sollicitudin vel, wisi. Morbi
auctor lorem non justo. Nam lacus libero, pretium at, lobortis vitae, ultricies et,
tellus. Donec aliquet, tortor sed accumsan bibendum, erat ligula aliquet magna,
vitae ornare odio metus a mi. Morbi ac orci et nisl hendrerit mollis. Suspendisse
ut massa. Cras nec ante. Pellentesque a nulla. Cum sociis natoque penatibus et
magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Aliquam tincidunt urna.
Nulla ullamcorper vestibulum turpis. Pellentesque cursus luctus mauris.”
As you all see, he was a wise man indeed.}
\end{document}