我打算更改文档以使用该glossaries-extra
包。当我将内容添加到序言(或者更确切地说,加载了应该包含调用和实际词汇表条目的\usepackage{glossaries-extra}
文件)时,我收到以下错误消息:\input
\usepackage
! LaTeX Error: Command \dddot already defined.
Or name \end... illegal, see p.192 of the manual.
发生错误之前最后加载的包是该amsopn
包。
我尝试在 MWE 中生成冲突,只需加载几个候选包并改变其顺序,但尚未成功重现它。dddot
在包含该系列样式文件的目录中进行 greppingglossaries
也没有得到任何结果。
我知道常问问题,但它没有告诉我如何找到实际包含冲突定义的包。
[编辑:]
抱歉,我还没有提供 MWE,好吧,我只是没有设法制作一个真正重现错误消息的 MWE,并希望获得一些关于解决此类问题的一般方法的建议,谢天谢地,我得到了建议,并将继续努力。不过,我现在会发布一个 MWNE,为此,我已经从我自己的样式文件中收集了和\usepackage
,并\RequirePackage
适当地转换了后者:
\documentclass[draft,11pt,oldfontcommands,a4paper,showtrims]{memoir}
\usepackage{verbatim}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{pdfpages}
\setromanfont[Mapping=tex-text,Numbers=OldStyle,SmallCapsFont={* Caps}]{Latin Modern Roman}
\usepackage[rightmargin=0cm,vskip=0cm,indentfirst=false]{quoting}
\usepackage{enumitem}
\usepackage[ruled,para*]{manyfoot}
\usepackage[xindy,nonumberlist,nopostdot,toc]{glossaries-extra}
\makeglossaries
\usepackage{perpage}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage{english}
\setotherlanguage{sanskrit}
\setotherlanguage{german}
\setotherlanguage{french}
\newfontfamily\sanskritfont{Latin Modern Roman}[Ligatures=TeX]
\usepackage[authordate,backend=biber,indexing=true]{biblatex-chicago}
\usepackage{xpatch}
\usepackage{ltablex}
\usepackage[font=footnotesize,hangindent=3em,subindent=1.5em]{idxlayout}
\usepackage{nth}
\usepackage{marginnote}
\usepackage{xcolor}
\usepackage{xspace}
\usepackage{varioref}
以下是文件列表:
*File List*
memoir.cls 2018/04/04 v3.7g configurable book, report, article document cl
ass
ifpdf.sty 2017/03/15 v3.2 Provides the ifpdf switch
ifetex.sty 2018/03/31 v1.2a ifetex
ifxetex.sty 2010/09/12 v0.6 Provides ifxetex conditional
ifluatex.sty 2016/05/16 v1.4 Provides the ifluatex switch (HO)
mem11.clo 2008/01/30 v0.3 memoir class 11pt size option
bhatt_volume.sty
fontspec.sty 2017/11/09 v2.6g Font selection for XeLaTeX and LuaLaTeX
xparse.sty 2018-04-30 L3 Experimental document command parser
expl3.sty 2018-04-30 L3 programming layer (loader)
expl3-code.tex 2018-04-30 L3 programming layer
l3xdvipdfmx.def
fontspec-xetex.sty 2017/11/09 v2.6g Font selection for XeLaTeX and LuaLaTeX
fontenc.sty
tuenc.def 2017/04/05 v2.0i Standard LaTeX file
fontspec.cfg
perpage.sty 2014/10/25 2.0 Reset/sort counters per page
polyglossia.sty 2018/04/07 v1.43 Alternative to Babel for XeLaTeX and LuaLaT
eX
etoolbox.sty 2018/02/11 v2.5e e-TeX tools for LaTeX (JAW)
makecmds.sty 2009/09/03 v1.0a extra command making commands
xkeyval.sty 2014/12/03 v2.7a package option processing (HA)
xkeyval.tex 2014/12/03 v2.7a key=value parser (HA)
gloss-english.ldf polyglossia: module for english
gloss-sanskrit.ldf polyglossia: module for sanskrit
devanagaridigits.sty 2010/04/01 v0.1 Formatting of Devanagari digits
gloss-german.ldf polyglossia: module for german
babelsh.def 2013/04/30 Babel common definitions for shorthands
Taken verbatim from babel.def (2013/04/15 v3.9e)
gloss-french.ldf polyglossia: module for french
unicode-math.sty 2018/02/02 vv0.8l Unicode maths in XeLaTeX and LuaLaTeX
unicode-math-xetex.sty 2018/02/02 vv0.8l Unicode maths in XeLaTeX and LuaLaT
eX
l3keys2e.sty 2018-04-30 LaTeX2e option processing using LaTeX3 keys
filehook.sty 2011/10/12 v0.5d Hooks for input files
filehook-memoir.sty 2011/01/03 v0.1 filehook patch for memoir class
fix-cm.sty 2015/01/14 v1.1t fixes to LaTeX
ts1enc.def 2001/06/05 v3.0e (jk/car/fm) Standard LaTeX file
biblatex-chicago.sty 2018/01/10 v 3.10 biblatex style
biblatex.sty 2018/03/04 v3.11 programmable bibliographies (PK/MW)
pdftexcmds.sty 2018/01/30 v0.27 Utility functions of pdfTeX for LuaTeX (HO)
infwarerr.sty 2016/05/16 v1.4 Providing info/warning/error messages (HO)
ltxcmds.sty 2016/05/16 v1.23 LaTeX kernel commands for general use (HO)
kvoptions.sty 2016/05/16 v3.12 Key value format for package options (HO)
kvsetkeys.sty 2016/05/16 v1.17 Key value parser (HO)
etexcmds.sty 2016/05/16 v1.6 Avoid name clashes with e-TeX commands (HO)
logreq.sty 2010/08/04 v1.0 xml request logger
logreq.def 2010/08/04 v1.0 logreq spec v1.0
ifthen.sty 2014/09/29 v1.1c Standard LaTeX ifthen package (DPC)
url.sty 2013/09/16 ver 3.4 Verb mode for urls, etc.
xstring.sty 2013/10/13 v1.7c String manipulations (C Tellechea)
blx-dm.def 2018/03/04 v3.11 biblatex localization (PK/MW)
blx-unicode.def
blx-compat.def 2018/03/04 v3.11 biblatex compatibility (PK/MW)
biblatex.def 2018/03/04 v3.11 biblatex compatibility (PK/MW)
chicago-authordate.bbx 2018/01/11 v 3.10 biblatex bibliography style
chicago-dates-common.cbx 2018/01/11 v 3.10 biblatex citation style
chicago-authordate.cbx 2018/01/11 v 3.10 biblatex citation style
biblatex.cfg
xpatch.sty 2012/10/02 v0.3 Extending etoolbox patching commands
ltablex.sty 2014/08/13 v1.1 Modified tabularx
longtable.sty 2014/10/28 v4.11 Multi-page Table package (DPC)
idxlayout.sty 2012/03/30 v0.4d Configurable index layout
multicol.sty 2018/04/20 v1.8s multicolumn formatting (FMi)
xspace.sty 2014/10/28 v1.13 Space after command names (DPC,MH)
varioref.sty 2016/02/16 v1.5c package for extended references (FMi)
nth.sty 2002/02/27
marginnote.sty 2018/04/13 v1.3 non floating margin notes for LaTeX
xcolor.sty 2016/05/11 v2.12 LaTeX color extensions (UK)
color.cfg 2016/01/02 v1.6 sample color configuration
xetex.def 2017/06/24 v5.0h Graphics/color driver for xetex
pdfpages.sty 2017/10/31 v0.5l Insert pages of external PDF documents (AM)
calc.sty 2017/05/25 v4.3 Infix arithmetic (KKT,FJ)
eso-pic.sty 2015/07/21 v2.0g eso-pic (RN)
atbegshi.sty 2016/06/09 v1.18 At begin shipout hook (HO)
graphicx.sty 2017/06/01 v1.1a Enhanced LaTeX Graphics (DPC,SPQR)
graphics.sty 2017/06/25 v1.2c Standard LaTeX Graphics (DPC,SPQR)
trig.sty 2016/01/03 v1.10 sin cos tan (DPC)
graphics.cfg 2016/06/04 v1.11 sample graphics configuration
ppxetex.def 2017/10/31 v0.5l Pdfpages driver for XeTeX (AM)
quoting.sty 2014/01/28 v0.1c Consolidated environment for displayed text
enumitem.sty 2011/09/28 v3.5.2 Customized lists
manyfoot.sty 2005/09/11 v1.10 Many Footnote Levels Package (NCC)
nccfoots.sty 2005/02/03 v1.2 NCC Footnotes Package (NCC)
padoux_gls.tex
glossaries-extra.sty 2018/04/25 v1.30 (NLCT)
glossaries.sty 2018/05/10 v4.38 (NLCT)
mfirstuc.sty 2017/11/14 v2.06 (NLCT)
textcase.sty 2004/10/07 v0.07 Text only upper/lower case changing (DPC)
xfor.sty 2009/02/05 v1.05 (NLCT)
datatool-base.sty 2018/04/16 v2.30 (NLCT)
amsmath.sty 2017/09/02 v2.17a AMS math features
amstext.sty 2000/06/29 v2.01 AMS text
amsgen.sty 1999/11/30 v2.0 generic functions
amsbsy.sty 1999/11/29 v1.2d Bold Symbols
amsopn.sty 2016/03/08 v2.02 operator names
substr.sty 2009/10/20 v1.2 Handle substrings
datatool-fp.sty 2018/04/16 v2.30 (NLCT)
fp.sty 1995/04/02
defpattern.sty 1994/10/12
fp-basic.sty 1996/05/13
fp-addons.sty 1995/03/15
fp-snap.sty 1995/04/05
fp-exp.sty 1995/04/03
fp-trigo.sty 1995/04/14
fp-pas.sty 1994/08/29
fp-random.sty 1995/02/23
fp-eqn.sty 1995/04/03
fp-upn.sty 1996/10/21
fp-eval.sty 1995/04/03
glossaries-compatible-307.sty 2018/05/10 v4.38 (NLCT)
tracklang.sty 2018/02/21 v1.3.5 (NLCT) Track Languages
tracklang.tex 2018/02/21 v1.3.5 (NLCT) Track Languages Generic Code
glossary-hypernav.sty 2018/05/10 v4.38 (NLCT)
glossary-list.sty 2018/05/10 v4.38 (NLCT)
glossary-long.sty 2018/05/10 v4.38 (NLCT)
glossary-super.sty 2018/05/10 v4.38 (NLCT)
supertabular.sty 2004/02/20 v4.1e the supertabular environment
glossary-tree.sty 2018/05/10 v4.38 (NLCT)
french.lbx 2018/03/04 v3.11 biblatex localization (PK/MW)
cms-french.lbx 2018/01/09 v 3.10 biblatex localization
german.lbx 2018/03/04 v3.11 biblatex localization (PK/MW)
cms-german.lbx 2018/01/09 v 3.10 biblatex localization
english.lbx 2018/03/04 v3.11 biblatex localization (PK/MW)
american.lbx 2018/03/04 v3.11 biblatex localization (PK/MW)
cms-american.lbx 2018/01/09 v 3.10 biblatex localization
ragged2e.sty 2009/05/21 v2.1 ragged2e Package (MS)
everysel.sty 2011/10/28 v1.2 EverySelectfont Package (MS)
padoux.bbl
pdflscape.sty 2016/05/14 v0.11 Display of landscape pages in PDF (HO)
lscape.sty 2000/10/22 v3.01 Landscape Pages (DPC)
padoux.ind
***********
我现在不需要从头开始构建 MWE,而是必须按照 Skillmon 的评论,“合并”我的原始文件与该项目的样式文件以及词汇表的包含文件,然后开始注释掉一些内容,直到找到错误消息的原因。
编辑:
以下是 MWE:
\documentclass{article}
\usepackage[math-style = upright]{unicode-math}
\setmathfont{Latin Modern Math}
\usepackage{glossaries}
\begin{document}
Some text.
\end{document}
改变加载顺序unicode-math
并glossaries
避免错误消息。