我正在为 ACM 会议撰写一篇文章,我使用葡萄牙语作为主要语言。在这个特定的会议上,他们允许这样做,但我必须写两个标题,第一个用英文,第二个用葡萄牙语。主要问题是,在“框”Acm 参考格式中,我只需要显示英文标题,但是由于这是自动生成的,它会编译这两个标题。我是这样写的:
\begin{document}
\title{Hermes: A Natural Language Interface Model for Software Transformation}
\subtitle{Hermes: Um Modelo de Interface de Linguagem Natural para Transformação em Software
}
你能帮助我解决这个问题吗?
答案1
从逻辑上讲,葡萄牙语标题不是副标题。我宁愿认为它是一个注释。所以我的建议是
\title{Hermes: A Natural Language Interface Model for Software Transformation}
\titlenote{Hermes: Um Modelo de Interface de Linguagem Natural para Transformação em Software}