我的 bibtex 条目如下所示:
@book{Stephan2005,
author = {Anke, Stephan},
title = {Erinnertes Leben: Autobiographien, Memoiren und Oral-History-In-terviews als historische Quellen},
year = {2005},
location = {München},
}
我得到了这个输出\footcite
:
斯蒂芬·安克。珍爱的生活:作为历史来源的自传、回忆录和口述历史访谈。慕尼黑,2005 年,第 14 页。
这就是我想要的。姓氏在前,没有逗号
\printbibliography
打印如下:
安克,斯蒂芬。珍爱的生活:作为历史来源的自传、回忆录和口述历史访谈。慕尼黑,2005 年。
名字未切换且名字后面有逗号。
更奇怪的是:
@online{Ammerer2011,
author = {Heinrich, Ammerer and Elfriede, Windischbauer},
editor = {Zentrum polis – Politik Lernen in der Schule},
title = {Kompetenzorientierter Unterricht inGeschichte und Politischer Bildung:Diagnoseaufgaben mit Bildern},
year = {2011},
url = {https://www.ph-online.ac.at/phst/voe_main2.getVollText?pDocumentNr=64434&pCurrPk=3902},
urldate = {2020-07-21},
}
\printbiblopgraphy
让我
阿默勒、海因里希和温迪施鲍尔·埃尔弗里德。以能力为导向的历史和政治教育问题:用图像进行诊断。人力资源由 Zentrum polis 撰写 – 学校里的政治学习。 2011.网址:https://www.ph-online.ac.at/phst/voe_main2。 getVollText?pDocumentNr=64434&pCurrPk=3902(于 2020 年 7 月 21 日收到)。
这里,第一个名字用逗号分隔并切换,第二个名字正如我想要的那样。
并\footcite
执行此操作:
海因里希·阿默勒和温迪施鲍尔·埃尔弗里德。以能力为导向的历史和政治教育问题:用图像进行诊断。人力资源由 Zentrum polis 撰写 – 学校里的政治学习。 2011.网址:https://www. ph-在线。交流。在 /phst/voe _ main2。获取文本内容? pDocumentNr = 64434 & pCurrPk=3902(于 2020 年 7 月 21 日收到),第 6 页。
名字调换了,但没有逗号,中间名是正确的。
使用的风格是“冗长的”
知道是什么导致了这种行为吗?
谢谢
答案1
对于仅包含名字和姓氏部分的简单姓名,正确的输入是
<Given> <Family>
如同Emma Sigfridsson
或者
<Family>, <Given>
Sigfridsson, Emma
也可以看看我应该如何在 bib 文件中输入作者姓名?。
因此,示例条目中的所有名称在输入中都已切换。正确的条目应该是
@book{Stephan2005,
author = {Anke Stephan},
title = {Erinnertes Leben: Autobiographien, Memoiren
und Oral-History-Interviews als historische Quellen},
year = {2005},
location = {München},
}
@online{Ammerer2011,
author = {Heinrich Ammerer and Elfriede Windischbauer},
editor = {Zentrum polis – Politik Lernen in der Schule},
title = {Kompetenzorientierter Unterricht in Geschichte
und Politischer Bildung: Diagnoseaufgaben mit Bildern},
year = {2011},
url = {https://www.ph-online.ac.at/phst/voe_main2.getVollText?pDocumentNr=64434&pCurrPk=3902},
urldate = {2020-07-21},
}
对于我来说,这在条目中不是立即显而易见的Stephan2005
(因为 Anke 和 Stephan 都可以是名字),但对于 来说,这很清楚Ammerer2011
。
通过该输入我们得到
原因是尽量biblatex
使用“自然”的名称顺序。然而,由于名称传统上是按顺序排序的,<Given> <Family>
<Family>, <Given>
biblatex
使用该顺序对参考书目中的第一个名称进行排序,以便确定参考书目中排序位置的单词是第一个。参见为什么参考书目第一作者处有逗号?了解有关背景的更多讨论。
具体来说,负责该操作的代码来自biblatex.def
\DeclareNameAlias{default}{given-family}
\DeclareNameAlias{sortname}{family-given/given-family}
从authortitle.bbx
\DeclareNameAlias{author}{sortname}
\DeclareNameAlias{editor}{sortname}
\DeclareNameAlias{translator}{sortname}
以及来自verbose.cbx
\newbibmacro*{cite:full}{%
\usebibmacro{cite:full:citepages}%
\printtext[bibhypertarget]{%
\usedriver
{\DeclareNameAlias{sortname}{default}}
{\thefield{entrytype}}}%
\usebibmacro{shorthandintro}}
这意味着通常 ( default
)biblatex
使用 格式given-family
。但对于author
,editor
并且translator
在条目开头,它使用sortname
,即family-given/given-family
。然而,在您的 的完整引用中,verbose
sortname
明确重置为自然default
格式。
因此,您应该能够通过重新定义名称格式sortname
和default
/或删除或更改的\DeclareNameAlias{sortname}{default}
定义来根据自己的意愿修改所有名称格式cite:full
。
如果我理解正确的话,以下内容可能更接近你想要的
\documentclass[ngerman]{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{babel}
\usepackage{csquotes}
\usepackage[style=verbose, backend=biber]{biblatex}
% <Family> <Given> order
\DeclareNameAlias{default}{family-given}
\DeclareNameAlias{sortname}{default}
% no comma
\renewcommand*{\revsdnamepunct}{}
% to distinguish FAMILY and Given name better
\renewcommand*{\mkbibnamefamily}{\textsc}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@book{Stephan2005,
author = {Anke Stephan},
title = {Erinnertes Leben: Autobiographien, Memoiren
und Oral-History-Interviews als historische Quellen},
year = {2005},
location = {München},
}
@online{Ammerer2011,
author = {Heinrich Ammerer and Elfriede Windischbauer},
editor = {Zentrum polis – Politik Lernen in der Schule},
title = {Kompetenzorientierter Unterricht in Geschichte
und Politischer Bildung: Diagnoseaufgaben mit Bildern},
year = {2011},
url = {https://www.ph-online.ac.at/phst/voe_main2.getVollText?pDocumentNr=64434&pCurrPk=3902},
urldate = {2020-07-21},
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
\null\vfill % only for this example
Lorem \autocite{Stephan2005}
ipsum \autocite{Ammerer2011}
\printbibliography
\end{document}
与问题没有直接关系,但再看一眼,这个条目Ammerer2011
可能更适合表示为@collection
。毕竟 Heinrich Ammerer 和 Elfriede Windischbauer 是编辑(赫劳斯盖伯) 而不是作者。
@collection{Ammerer2011,
editor = {Heinrich Ammerer and Elfriede Windischbauer},
title = {Kompetenzorientierter Unterricht in Geschichte
und Politischer Bildung: Diagnoseaufgaben mit Bildern},
year = {2011},
publisher = {Zentrum polis – Politik Lernen in der Schule},
location = {Wien},
url = {https://www.ph-online.ac.at/phst/voe_main2.getVollText?pDocumentNr=64434&pCurrPk=3902},
urldate = {2020-07-21},
}
看起来Stephan2005
@book
也有点不寻常。我倾向于把它做成@report
。
@report{Stephan2005,
author = {Anke Stephan},
title = {Erinnertes Leben: Autobiographien, Memoiren
und Oral-History-Interviews als historische Quellen},
year = {2005},
type = {Digitales Handbuch zur Geschichte und Kultur Russlands und Osteuropas},
number = {10},
doi = {https://doi.org/10.5282/ubm/epub.6270},
location = {München},
}