完全是新手,如何用西里尔字符在 Tex 中创作诗歌?

完全是新手,如何用西里尔字符在 Tex 中创作诗歌?

抱歉,这个问题问得有点愚蠢。我想根据这首诗创建 .tex 文件

維西爾卡


维齐尔克 (Vezilke) 是一位经验丰富的老手,他曾在一次偶然中从黑山回来,在那里他遇到了一个名叫乔杜里 (Jodori)









其余的则来自 s 的 s , d 的

s , e 的 s ,

d

...



虽然我并不是很了解彼得·库欣,但是我很清楚彼得·库欣的内心是怎样的,所以他决定离开这个

陌生的

城市

。雪佛兰 Nikolay Nikolay 不是那种在雪地里玩耍的孩子,她总是在玩耍中遇到困难



,但是她总是在玩耍中遇到困难。





我希望使用 Windows 字体。我尝试

\documentclass[11pt]{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[TS1,T2A, T1]{fontenc}%
\usepackage{heuristica}%
\usepackage[russian, english]{babel}
\usepackage{poetrytex}
\usepackage[paperwidth=140mm,paperheight=210mm]{geometry}
\newcommand*\English{\selectlanguage{english}}

\begin{document}

\thispagestyle{empty}%
\renewcommand{\poetryheadings}{\pagestyle{myheadings} \markboth{}{}}
\begin{poem}{Title}{Author\\2014}
{\Russian Мороз и солнце, день чудесный} \\
{\itshape
The sea is calm to-night.}\\
\end{poem}

\end{document}

并且运行正常。但是当我更改\begin{poem}{Title}{Author\\2014}为时,\begin{poem}{Везилка}{Конески\\2014}我收到错误。有人可以给我一个如何实现这一点的例子吗?

谢谢你!

答案1

显然,主要语言是俄语而不是英语。

\documentclass[11pt]{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T2A, T1]{fontenc}
\usepackage{heuristica}
\usepackage[main=russian, english]{babel}
\usepackage{poetrytex}
\usepackage[paperwidth=140mm,paperheight=210mm]{geometry}

\newcommand*\English[1]{\foreignlanguage{english}{#1}}

\renewcommand{\poetryheadings}{\pagestyle{myheadings}\markboth{}{}}

\begin{document}

\thispagestyle{empty}


\begin{poem}{Везилка}{Конески\\2014}
Мороз и солнце, день чудесный \\
\English{\itshape The sea is calm to-night.}\\
\end{poem}

\end{document}

请注意,这里\foreignlanguage是更好的选择\selectlanguage

在此处输入图片描述

如果主要语言是英语,则在诗歌前更改语言:

\documentclass[11pt]{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T2A, T1]{fontenc}
\usepackage{heuristica}
\usepackage[russian, english]{babel}
\usepackage{poetrytex}
\usepackage[paperwidth=140mm,paperheight=210mm]{geometry}

\newcommand*\English[1]{\foreignlanguage{english}{#1}}

\renewcommand{\poetryheadings}{\pagestyle{myheadings}\markboth{}{}}

\begin{document}

\thispagestyle{empty}

\begin{otherlanguage}{russian}
\begin{poem}{Везилка}{Конески\\2014}
Мороз и солнце, день чудесный \\
\English{\itshape The sea is calm to-night.}\\
\end{poem}
\end{otherlanguage}

\end{document}

答案2

下面是一个将每节经文及其翻译并列的示例。它们将并排排列。poetrytexparacol包不能很好地协同工作,因此我删除了环境poem,但您仍然可以随意更改格式。

如果您希望它们出现在目录中并可链接hyperref,则需要将它们定义为某种部分,但我没有这样做。

它使用了 LuaLaTeX 中 Utopia/Heuristica 的 Lingusistics Pro 扩展。

\defaultfontfeatures{Scale=MatchLowercase, Ligatures=TeX }
\babelfont{rm}
          [Scale=1.0,
           Ligatures={Common, TeX}
          ]{Linguistics Pro} % A newer fork of Heuristica with several Cyrillic stylistic sets.

\columnratio{0.5,0.5}
\sloppy

\babeltags{russian=russian}
\babeltags{english=english}

\newcommand{\obverses}[2]{%
  \begin{leftcolumn*}\textrussian{#1}%
  \end{leftcolumn*}%
  \begin{rightcolumn}\textenglish{\itshape #2}%
  \end{rightcolumn}%
}

\begin{document}
%% Source: http://www.pushkins-poems.com/push03.htm
\thispagestyle{empty}%
\begin{center}
  {\huge\bfseries Я помню чудное мгновенье} \\
  Алекса́ндр Пу́шкин 
\end{center}

\bigskip
\setlength\columnsep{1em}
\begin{paracol}{2}
\begin{center}
\obverses%
  { К А. П. КЕРН}%
  {To A. P. Kern.}
\end{center}

\obverses%
  {Я помню чудное мгновенье:\\
    Передо мной явилась ты,\\
    Как мимолетное виденье,\\
    Как гений чистой красоты.}%
  {I remember a wonderful moment\\
   As before my eyes you appeared,\\
   Like a vision, fleeting, momentary,\\
   Like a spirit of the purest beauty. }

\obverses%
  {В томленьях грусти безнадежной,\\
   В тревогах шумной суеты,\\
   Звучал мне долго голос нежный,\\
   И снились милые черты. }%
  {In the torture of hopeless melancholy,\\
   In the bustle of the world's noisy hours,\\
   That voice rang out so tenderly,\\
   I dreamed of that lovely face of yours.}
\end{paracol}
\end{document}

Linguistics Pro 示例在此输入代码

请原谅我复制的俄文文本中的任何错误。

相关内容