基于一些biblatex样式实现双语输出

基于一些biblatex样式实现双语输出

图片就是我想要的,我尝试修复了基于 gb7714-2015ms 的样式,这样可以让用户在中文 bib 中使用 gb7714 样式,在英文 biblatex 中使用默认样式。图片中的英文样式我几乎可以实现,但中文 bib 似乎无法调整。因此,我想知道是否有针对标点符号系统不同的双语输出的解决方案。

第一张图片是在Word中。第二张图片是下面使用MWE在LaTeX中的输出结果。

这就是我想要的 Word 内容

这是使用 MWE 的 LaTeX 输出的结果

梅威瑟:

\documentclass{article} 
\usepackage{xeCJK}

\setCJKmainfont{SimSun}
\usepackage[backend=biber,style=gb7714-2015ms,defernumbers=true,gbstyle=false,gbfieldtype=true,gbnamefmt=lowercase,gbnamefmt=givenahead,giveninits=false,doi=false,isbn=false,sorting=anyt,sortlocale=zh__pinyin]{biblatex}

\begin{filecontents}{a.bib}
@book{hermanchomsky_2011,
    title = {制造共识:大众传媒的政治经济学},
    author = {爱德华·S·赫尔曼 and 诺姆·乔姆斯基},
    date = {2011-09},
    publisher = {{北京大学出版社}},
    location = {{北京}},
    langid = {中文;},
    translator = {邵红松}
  }
@article{hekai_2020,
    title = {中国崛起与国际秩序转型:一种类型化分析},
    author = {{贺凯} and {冯惠云}},
    date = {2020},
    journaltitle = {当代亚太},
    pages = {4--29},
    langid = {中文;},
    number = {3}
  }
@book{keohane_2012,
    title = {Power and {{Interdependence}}},
    author = {Keohane, Robert O. and Nye, Joseph S.},
    date = {2012},
    publisher = {{Longman}},
    location = {{Boston}},
    langid = {english}
  }
@article{nye_1996,
    title = {America's {{Information Edge}}},
    author = {Nye, Joseph S. and Owens, William A.},
    date = {1996},
    journaltitle = {Foreign Affairs},
    volume = {75},
    pages = {20--36},
    langid = {english},
    number = {2}
  }
@incollection{walker_2018,
    title = {Sharp {{Power}}},
    booktitle = {Sharp {{Power}}: {{Rising Authoritarian Influence}}},
    author = {Walker, Christopher and Ludwig, Jessica},
    editor = {Cardenal, Juan Pablo and Kucharczyk, Jacek and Mesežnikov, Grigorij and Pleschová, Gabriela},
    date = {2018},
    pages = {8--25},
    publisher = {{National Endowment for Democracy}},
    location = {{Washington, DC}},
    langid = {english}
  }
  @thesis{guoyouxin_2003,
  title = {穿越“铁幕”:美国对“苏东国家”的冷战宣传(1945--1963)},
  author = {{郭又新}},
  date = {2003},
  institution = {{东北师范大学}},
  location = {{长春}},
  annotation = {40 citations(CNKI)[2021-3-19]},
  langid = {中文;},
  type = {博士学位论文}
}
@thesis{pu_2012,
  title = {Limited {{Rebranding}}: {{Status Signaling}}, {{Multiple Audiences}}, and the {{Incoherence}} of {{China}}'s {{Grand Strategy}}},
  author = {Pu, Xiaoyu},
  date = {2012},
  institution = {{The Ohio State University}},
  location = {{Columbus, OH}},
  langid = {english},
  type = {Ph.D. Dissertation}
}
@incollection{skcopol_2009,
  title = {找回国家——当前研究的战略分析},
  booktitle = {找回国家},
  author = {{西达·斯考克波}},
  editor = {{彼得·埃文斯} and {迪特里希·鲁施迈耶} and {西达·斯考克波}},
  date = {2009-04},
  pages = {2--52},
  publisher = {{生活·读书·新知三联书店}},
  location = {{北京}},
  langid = {中文;},
  translator = {{方力维} and {莫宜瑞} and {黄琪轩}}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{a.bib}  

\begin{document}

Some special Chinese punctuations and characters:

Comma ,

Period 。

Colon :

Prefix and suffix of title, journal name and else 《》

Prefix and suffix of pages 第 页

"In" here in Chinese 载

After editor add 主编

After translator add 译

Dissertation in Chinese 学位论文

Year in Chinese like 2021年, if book, it can be 2021年版 or 2021年

Delimiter between authors 、 

\footfullcite[1-2]{hermanchomsky_2011}
\footfullcite{hekai_2020}
\footfullcite{skcopol_2009}
\footfullcite{guoyouxin_2003}
\footfullcite[1-2]{keohane_2012}
\footfullcite{nye_1996}
\footfullcite{walker_2018}
\footfullcite{pu_2012}

\printbibliography
\end{document}

相关内容