我正在打印首字母缩略词,mcolalttree
但它在第一列输出一个默认的空白区域。如何删除这个矩形并在标题下方添加空格?
这是代码
\documentclass{report}
\usepackage{glossaries}
\usepackage{glossary-mcols}
\makeglossaries
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% Acronyms
\newacronym{onu}{ONU}{Organización de las Naciones Unidas}
\newacronym{pnud}{PNUD}{Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo}
\newacronym{ods}{ODS}{Objetivos de Desarrollo sostenible}
\newacronym{pidesc}{PIDESC}{Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales}
\newacronym{wri}{WRI}{World Resources Institute}
\newacronym{gei}{GEI}{gases de efecto invernadero}
\newacronym{nrel}{NREL}{\textit{National Renewable Energy Laboratory}}
\newacronym{wqa}{WQA}{\textit{Water Quality Association}}
\newacronym{tsd}{TSD}{total de sólidos disueltos}
%Tecnologías de desalación
%Thermal
\newacronym{med}{MED}{Multi-Effect Distillation}
\newacronym{medad}{MEDAD}{Multi-Effect Distillation and Adsorption Desalination}
\newacronym{msf}{MSF}{Multistage Flash Distillation}
\newacronym{mvc}{MVC}{Mechanical Compression Distillation}
\newacronym{hdh}{HDH}{Humidification - Dehumification desalination}
\newacronym{sd}{SD}{Solar Distillation}
\newacronym{frz}{Frz}{Freezing}
%Pressure
\newacronym{ro}{RO}{Reverse Osmosis}
\newacronym{fo}{FO}{Forward Osmosis}
\newacronym{ed}{ED}{Electro Dyalysis}
\newacronym{nf}{NF}{Nanofiltration}
%Chemical
\newacronym{iex}{I.Ex}{Ion-Exchange desalination}
\newacronym{lle}{LLE}{Liquid-Liquid Extraction}
\newacronym{ghyd}{G. Hyd}{Gas Hydrate}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\glsaddallunused[\acronymtype]
\begin{document}
\glsfindwidesttoplevelname[\acronymtype]
\printglossary[style=mcolalttree, type=\acronymtype, title=Abreviaciones y acrónimos, nonumberlist]
\end{document}
答案1
我不确定这是否有副作用。
\documentclass{report}
\usepackage{glossaries}
\usepackage{glossary-mcols}
\makeglossaries
\newglossarystyle{mymcolalttree}{% define custom glossaries style base on mcolalttree
\setglossarystyle{mcolalttree}%
\renewcommand{\glossaryheader}{\vspace{-\baselineskip}}
}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% Acronyms
\newacronym{onu}{ONU}{Organización de las Naciones Unidas}
\newacronym{pnud}{PNUD}{Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo}
\newacronym{ods}{ODS}{Objetivos de Desarrollo sostenible}
\newacronym{pidesc}{PIDESC}{Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales}
\newacronym{wri}{WRI}{World Resources Institute}
\newacronym{gei}{GEI}{gases de efecto invernadero}
\newacronym{nrel}{NREL}{\textit{National Renewable Energy Laboratory}}
\newacronym{wqa}{WQA}{\textit{Water Quality Association}}
\newacronym{tsd}{TSD}{total de sólidos disueltos}
%Tecnologías de desalación
%Thermal
\newacronym{med}{MED}{Multi-Effect Distillation}
\newacronym{medad}{MEDAD}{Multi-Effect Distillation and Adsorption Desalination}
\newacronym{msf}{MSF}{Multistage Flash Distillation}
\newacronym{mvc}{MVC}{Mechanical Compression Distillation}
\newacronym{hdh}{HDH}{Humidification - Dehumification desalination}
\newacronym{sd}{SD}{Solar Distillation}
\newacronym{frz}{Frz}{Freezing}
%Pressure
\newacronym{ro}{RO}{Reverse Osmosis}
\newacronym{fo}{FO}{Forward Osmosis}
\newacronym{ed}{ED}{Electro Dyalysis}
\newacronym{nf}{NF}{Nanofiltration}
%Chemical
\newacronym{iex}{I.Ex}{Ion-Exchange desalination}
\newacronym{lle}{LLE}{Liquid-Liquid Extraction}
\newacronym{ghyd}{G. Hyd}{Gas Hydrate}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\glsaddallunused[\acronymtype]
\begin{document}
\glsfindwidesttoplevelname[\acronymtype]
\printglossary[style=mymcolalttree, type=\acronymtype, title=Abreviaciones y acrónimos, nonumberlist]
\end{document}