我发现许多联机帮助页都使用引用: `c/s'
即在里面引用字符或字符串重音符号(`) 和撇号(')。
例子:
选项
-H、-L 和 -P 选项控制符号链接的处理。这些后面的命令行参数被视为要检查的文件或目录的名称,直到第一个以'-',或参数`('或者'!'。该参数和任何后续参数都被视为描述要搜索的内容的表达式。如果未给出路径,则使用当前目录。如果没有给出表达式,则使用表达式 -print (但无论如何,您可能应该考虑使用 -print0 )。本手册页讨论了‘选项’在表达式列表中。这些选项控制 find 的行为,但在最后一个路径名之后立即指定。五个‘真实’选项 -H、-L、-P、-D 和 -O 必须出现在第一个路径名之前(如果有的话)。双破折号 -- 也可用于表示任何剩余参数都不是选项(尽管确保所有起点都以`./'或者`/'如果在起点列表中使用通配符通常会更安全)。
请参阅用于强调字符的引文。我必须使用转义字符 () 来避免上面引用的文本中出现不需要的格式(通过点击编辑按钮将其可视化!)
所以,我很好奇这句话的用法。此类引用的用途是什么,或者何时以及为何使用此类引用?
答案1
不同语言中处理引号的方式有很多种。在我的母语荷兰语中,我们使用„abc”
.在学习写法语时,我必须使用« abc »
, 来表示英语‘abc’
,或美国英语“abc”
和日语「abc」
(水平书写时)。
od
如果您通过复制并粘贴英文引号echo ‘abc’ | od -c
,您将得到:
342 200 230 a b c 342 200 231 \n
。
更清楚的是,开头和结尾的引号并不相同 ( 342 200 230
vs 342 200 231
),但最重要的是它们都在 ASCII 字符集之外。
手册页生成软件通常使用的 ASCII 输出字符集(nroff
) 不允许您正确编写其中任何一个。所以用组合来区分开始和结束。
这是您的 Unix/Linux 终端无法显示 Unicode 字符的时代的遗留问题(解压 Windows 生成的 ZIP 文件或列出 NTFS 安装分区上的文件可能会使您的终端变得一团糟)。
Nroff 和其他能够生成手册页的系统,例如重构文本和文档书),可以生成 Unicode (UTF-8) 输出,但它只是没有完成,要么是出于与旧系统的兼容性原因,要么是因为没有人更改工具链来生成这些替代输出。