图中所示的加拿大双语键盘布局是什么?如何使用它?

图中所示的加拿大双语键盘布局是什么?如何使用它?

与此类似的键盘布局在加拿大销售的计算机上很常见,但按键上的符号组合与任何标准多语言布局并不完全匹配。

这是什么布局?如何使用它?

在此处输入图片描述

答案1

这是美国英语键盘布局和加拿大法语*键盘布局合并为一组标签的键盘,具有 ISO 风格的物理按钮布局(高回车键,Shift 键之间有 11 个键)。

要使用它,您需要将操作系统的键盘布局配置为美国英语或加拿大法语,然后像使用 ISO 风格的美国英语键盘或加拿大法语键盘一样使用键盘 - 只注意您选择的键盘布局的标签。

ISO 风格的美国英语布局:

美国英语 ISO 风格布局

加拿大法语布局:

加拿大法语布局

关于加拿大法语标签的说明:问题中所示的键盘将其颜色编码为蓝色,并将它们放在按键的右侧或底部,但当它们与美国英语标签相同时会省略它们。一些采用这种布局的键盘没有对任何标签进行颜色编码,但是标签在按键内的位置是典型的。

与专用的加拿大法语键盘相比,这些键盘上加拿大法语布局的标记相当模糊。加拿大法语布局同时使用死键(在字母前按下重音键可输入重音字母,图中为红色)和韓國组合键(按住 AltGr 键的同时按下该键,可产生图中所示的蓝色符号)。此键盘上未标记 AltGr 键;通常是右侧的 Alt 键。虽然专用的加拿大法语键盘通常将 AltGr 组合键的标签放在键的右下角,并且经常对死键进行颜色编码,但所示的布局将某些键的 AltGr 标签放在中下角,而将其他键的标签放在右下角,并且不区分死键。这意味着使用它可能需要反复试验,最终需要记忆(这违背了在键上贴标签的初衷,不是吗?)


* IBM在某些文献中,正如一些消息来源指出的那样,称为“加拿大(双语)058”。但将这种 058 布局本身称为双语的做法在实践中受到限制——甚至 IBM 也在其销售材料中避免使用这种布局,计算机模型技术文档赞成“Français canadien”/“加拿大法语”,正如你今天在 2022 年看到的联想所做的那样

答案2

多语言加拿大键盘被命名为“clavier canadien pour l'anglais et le français”或“clavier CSA”。这是加拿大标准:加拿大/加拿大标准 Z243.200-92. 注意:完整版本中有 Ù、Ç、À、È 和 É 键。

以下是布局(CC BY-SA 4.0 维基百科): 在此处输入图片描述

这是微软的方式,http://kbdlayout.info/KBDFC/(© Microsoft Corporation。保留所有权利。): 加拿大法语键盘布局

... 和苹果的味道(©Apple): 带有数字密钉的妙控键盘 - 法语(加拿大)

相关内容