如何在参考书目中书写“ä”及其他变音符号和重音字母?

如何在参考书目中书写“ä”及其他变音符号和重音字母?

如何在参考书目 (natbib 包) 中写字母“a”上面有两个点?具体来说,我指的是 Birkhäuser 这个词。

在参考书目中书写此类变音符号或其他重音字母是否有一般规则或方法?

答案1

要排版参考书目字段中的重音字符以便使用 BibTeX 进行处理,请将它们括在花括号中。仅列出几个重音字符:

{\"a} {\^e} {\`i} {\.I} {\o} {\'u} {\aa} {\c c} {\u g} {\l} {\~n} {\H o} {\v r} {\ss} {\r u}

在此处输入图片描述

因此,单词 Birkhäuser 应输入为Birkh{\"a}user

仅提供一个稍微复杂一些的案例:姓名Jaromír Kovářík应以 或 的形式输入Jarom{\'i}r Kov{\'a}{\v r}{\'i}k,更简洁地说,Jarom{\'i}r Kov{\'a\v r\'i}k。正如下面更详细解释的那样,BibTeX 随后会将姓氏Kovářík按 进行排序Kovarik,即没有任何“重音字符”。如果书目条目按作者姓氏的字母顺序排序,并且书目包含姓氏为 Kovářík、Kovács、Kowalski 和 Kowatski 的条目,则将 中的重音字符替换Kovářík为非重音字符很重要...


附录:显然,这个问题还有后续问题。如何在 BibTeX 中如何使用特殊字符?" 的问题:为什么是否有必要以这种方式将这些“特殊字符”括起来?或者:为什么在 LaTeX 文档中输入这些字符的常规方法(比如,\"{a}\"a,更不用说ä)是否不太适合 BibTeX?

此要求有两个不同的原因。

  1. 如果你使用双引号(即 )" ... "来分隔书目字段的内容,你会发现写作
    author = "Anna H\"{a}user",

生成 BibTeX 错误,而

    author = "Anna H{\"a}user",

不是。也就是说,BibTeX 本身还不够智能,无法区分"字符的两种用法,需要额外的帮助。

  1. 此外,书目字段的内容(当然是authoreditor字段,但也可能包括其他字段,包括titlebooktitleorganization字段)经常用于种类按字母顺序排列条目。

BibTeX(和 LaTeX)如何对带有变音符号、变音符号和其他特殊特征的字符(相对于拉丁字母的基本 26 个字符)进行排序?应该如何对三个作者进行排序,比如说,、Peter HauserAnna HäuserJohn Hill出于一些非常合理的理由 —— 但这些理由太过古老和晦涩,无法在此进行任何充分详细的阐述;要正确探索这些理由,必须准备好 TeXBook 的附录 C…… —— 在 BibTeX 的设计中,我们决定“净化”(完成这项工作的 BibTeX 函数实际上称为purify$!)各个字段的内容如下(这种方法符合美国和英国的排序标准,这可能并不奇怪;正如我将在下面指出的那样,它在英语地区之外不需要“正确”)用于分类目的

  • {\"a},,,{\'a}等都{\^a}等同于a
  • {\"o},,{\'o}{\H o}{\o}等同于o
  • {\l}并分别{\L}等同于lL
  • {\ss}相当于ss
  • {\aa}相当于aa
  • 对于其他所有“重音”字符也是如此,
  • 最后,任何不符合该方案的字符(包括ä)都会被移到最后,即z从今天的角度来看,这可能看起来是武断和不明智的,但在 20 多年前创建 BibTeX 时,唯一相关的字符编码和排序系统是 ASCII。

您可以立即意识到,如果所有“重音”字符都按照本答案第一部分所建议的方式一致输入,这个“净化”步骤将大大简化,并且更加健壮。

回到前面的例子,三位作者分别名为Peter HauserAnna HäuserJohn Hill:他们将如何出现在按作者姓氏字母顺序排列的书目中?如果 Anna 的姓氏输入为H{\"a}user,那么这三位作者最终将被列为Häuser, A.- Hauser, P.- Hill, J.。相反,如果 Anna 的姓氏输入为Häuser,则排序顺序将是 Hauser - Hill - Häuser。对于大多数英语读者来说,第二种排序看起来完全错误。

一些来自瑞典的专家可能会反对这种对不属于拉丁字母基本 26 个字符的字符进行排序的方法,这不符合瑞典等国家的特定国家标准。[我显然不是要针对瑞典人。我提到他们是因为我记得在某处读到过,在瑞典字母表中,ä确实有 z因此肯定不是等同于(甚至不用于排序目的!)a。] 我对此异议的回答是:如果您是瑞典作家,用瑞典语为瑞典目标受众写作,那么您最好遵守特定的瑞典习俗。另一方面,如果您是瑞典人,用英语在专门以英语出版的期刊上写作,如果您试图坚持在论文的参考书目中遵守瑞典的排序习俗,这对您没有任何好处。当然,BibTeX 无法轻松适应非英语排序习俗,这是开发和采用 BibLaTeX 和 Biber 的原因之一。但是,这是另一天的话题,不是吗?

BibTeX 如何对书目条目进行排序(以及许多其他有趣的 [!] 问题)的问题在令人惊讶的可读性(考虑到该主题的极度枯燥!)文章中得到了详细的研究和令人钦佩的解释驯服野兽作者:Nicolas Markey。如果您的 TeX 发行版是 TeXLive 或 MikTeX,您也可以通过在命令提示符下输入“texdoc tamethebeast”来访问此文档。


为了完整性和可复制性,下面是上面屏幕截图的 MWE。请注意,无需加载任何额外的包来排版本例中考虑的重音字符。但是,假设您使用 pdfLaTeX 编译文档,如果您需要排版,例如,带 ogonek 重音的字符,例如,或冰岛语“thorn”,则需要加载fontenc带有选项的包。T1{\k a}{\th}

\documentclass[border=1pt]{standalone}
\begin{document}
{\"a} {\^e} {\`i} {\.I} {\o} {\'u} {\aa} {\c c} {\u g} {\l} {\~n} {\H o} {\v r} {\ss} {\r u}
\end{document} 

答案2

使用时\usepackage[utf8]{inputenc}直接取用即可。

考虑以下.bib文件:

@BOOK
  {Goe,
   AUTHOR  = "Gödel",
   TITLE   = "Die Vollständigkeit der Axiome des logischen Funktionenkalküls.",
   PUBLISHER = "Monatshefte für Mathematik und Physik",
   YEAR = 1930
  }

例如。然后

\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}

\begin{document}
\bibliographystyle{plain}

\section{Introduction}
Hällo Wörld\cite{Goe}

\bibliography{encodingInBib}

\end{document}

产生所需的结果。或者,您也可以使用biblatex以下代码:

\documentclass{article} 
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{biblatex} 
\bibliography{ref}
\begin{document} 
Hällo Wörld\cite{Goe} 
\printbibliography
\end{document}

在最终结果中,无论使用哪种方法,变音符号都会自动插入。

答案3

就我而言,以下方法对我有用:

\usepackage[T1]{fontenc} 

这个包使用 8 位编码,有 256 个字形覆盖你提到的字母(以及更多)

答案4

我使用 Mendeley 作为我的 .Bib 生成器,只需在 Mendeley > 工具 > 选项 > “BibTeX”选项卡上选中“转义 LaTeX 特殊字符(#{}%& 等)”。

然后返回 LaTeX,重新编译即可完成。

相关内容