芝加哥风格的 CJK 文献引文(例如美国东方学会):姓名顺序;转录/翻译的标题

芝加哥风格的 CJK 文献引文(例如美国东方学会):姓名顺序;转录/翻译的标题

有没有办法使用 biblatex-chicago 为英语论文生成用中文、日文撰写的芝加哥风格的引用材料?

我想要制作如下的引文:

Li Wuwei 李无未,日本汉语音韵学史日本汉语音韵学史(北京:商务印书馆,2011)

现在,我能够使用 biblatex-chicago 生成如下参考资料:

李无未,日本汉语音韵学史,日本汉语音韵学史(北京:商务印书馆,2011年)

我的 .bib 条目如下所示:

@book{Liwuwei2011,
Author = {{Li Wuwei}}, %Author as institution not individual
nameaddon = {李无未},
Publisher = {Shangwu yinshuguan},
address = {Beijing},
Title = {Riben Hanyu yinyun xue shi},
titleaddon = {日本汉语音韵学史},
usere = {History of the study of Chinese phonology in Japan},
Year = {2011}}

问题不在于中文名称和标题的方括号,而是

(1) 这个名字现在没有被解析为一个名字(如果被解析,它将在脚注中被列为“Wuwei Li”,在最终参考书目中被列为“Li, Wuwei”,这是不正确的),而是被当作一个词来处理。这意味着我不能让样式引用参考文献简单地为

李,日本

但只有

李无畏,日本

在后续引用中。Dominic Yu (http://blyt.net/blog/2009/11/bibtex-and-chinese-names.html) 好心地向我展示了如何使用 bibtex 解决这个问题。我想知道 biblatex-chicago 是否有解决方案?

第二个问题是:

(2)逗号

日本汉语音韵学史,日本汉语音韵学史

转录标题和原始标题之间有区别。有什么方法可以消除参考文献中的这种区别吗?

任何帮助将不胜感激!

答案1

对于问题 (1),该nameaddon字段只能保存一位作者的 CJK 名称。这种方法不适用于多位作者的作品和其他字段中的名称列表,例如editor。解决此问题的一种方法是为 CJK 名称保留名称后缀:

author = {Li, 李无未, Wuwei and Keane, Michael}

并修改姓名格式指令。这有点尴尬,您必须描述“真实”姓名词缀才能正确格式化姓名,如“Robert Griffin III”和“Lon Chaney Junior”。\ifnameaffix下面的示例使用了一个基本的测试。

对于问题 (2),使用titleaddonCJK 标题字段可能是解决样式问题的办法。标题和标题附加组件之间的标点符号纠缠在一堆不同的格式、驱动程序和宏中。一种可能的解决方法是在标题格式指令中biblatex-chicago使用。\nopunct

\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\setCJKmainfont{SimSun}
% Sets uniquelist=minyear and uniquename=minfull
\usepackage[authordate,backend=biber,bibencoding=utf8]{biblatex-chicago}

% List of name affixes excluding Roman numerals
\forcsvlist{\listadd\nameaffixlist}{Junior,Senior}

\newcommand{\ifnameaffix}[1]{%
  \ifboolexpr{ test {\ifrmnum{#1}} or test {\ifinlist{#1}{\nameaffixlist}} }}

% Based on definitions from biblatex.def    
\DeclareNameFormat{labelname}{%
  \ifboolexpr{ test {\ifblank{#7}} or test {\ifnameaffix{#7}} }
    {\ifcase\value{uniquename}%
       \usebibmacro{name:last}{#1}{#3}{#5}{#7}%
     \or
       \ifuseprefix
         {\usebibmacro{name:first-last}{#1}{#4}{#5}{#8}}
         {\usebibmacro{name:first-last}{#1}{#4}{#6}{#8}}%
     \or
       \usebibmacro{name:first-last}{#1}{#3}{#5}{#7}%
     \fi}%
    {\ifnumequal{\value{uniquename}}{0}%
       {\usebibmacro{name:cjk}{#1}{}{}}
       {\usebibmacro{name:cjk}{#1}{#3}{}}}%
  \usebibmacro{name:andothers}}

\DeclareNameFormat{first-last}{%
  \ifboolexpr{ test {\ifblank{#7}} or test {\ifnameaffix{#7}} }
    {\iffirstinits
       {\usebibmacro{name:first-last}{#1}{#4}{#5}{#7}}
       {\usebibmacro{name:first-last}{#1}{#3}{#5}{#7}}}
    {\usebibmacro{name:cjk}{#1}{#3}{#7}}%
  \usebibmacro{name:andothers}}

\DeclareNameFormat{last-first}{%
  \ifboolexpr{ test {\ifblank{#7}} or test {\ifnameaffix{#7}} }
    {\iffirstinits
       {\usebibmacro{name:last-first}{#1}{#4}{#5}{#7}}
       {\usebibmacro{name:last-first}{#1}{#3}{#5}{#7}}}
    {\usebibmacro{name:cjk}{#1}{#3}{#7}}%
  \usebibmacro{name:andothers}}

\DeclareNameFormat{last-first/first-last}{%
  \ifboolexpr{ test {\ifblank{#7}} or test {\ifnameaffix{#7}} }
    {\ifnumequal{\value{listcount}}{1}
       {\iffirstinits
          {\usebibmacro{name:last-first}{#1}{#4}{#5}{#7}}
          {\usebibmacro{name:last-first}{#1}{#3}{#5}{#7}}%
        \ifblank{#3#5}
          {}
          {\usebibmacro{name:revsdelim}}}
       {\iffirstinits
          {\usebibmacro{name:first-last}{#1}{#4}{#5}{#7}}
          {\usebibmacro{name:first-last}{#1}{#3}{#5}{#7}}}}
    {\usebibmacro{name:cjk}{#1}{#3}{#7}}%
  \usebibmacro{name:andothers}}

\newbibmacro*{name:cjk}[3]{%
  \usebibmacro{name:delim}{#2#3#1}%
  \usebibmacro{name:hook}{#2#3#1}%
  \mkbibnamelast{#1}%
  \ifblank{#2}{}{\bibnamedelimd\mkbibnamefirst{#2}}%
  \ifblank{#3}{}{\bibnamedelimd\mkbibnameaffix{#3}}}

% Based on definitions from biblatex-chicago cbx    
\DeclareFieldFormat[book]{title}{%
  \mkbibemph{#1}%
  \iffieldundef{titleaddon}{\isdot}{\nopunct}}

\DeclareFieldFormat{booktitle}{%
  \mkbibemph{#1}%
  \iffieldundef{booktitleaddon}{}{\nopunct}}

\DeclareFieldFormat{maintitle}{%
  \mkbibemph{#1}%
  \iffieldundef{maintitleaddon}{}{\nopunct}}

\DeclareFieldFormat[article]{title}{%
  \iffieldundef{title}{}{\mkbibquote{#1}}%
  \iffieldundef{titleaddon}{\isdot}{\nopunct}}

\DeclareFieldFormat{usere}{\mkbibparens{#1}}

\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@book{zhaos,
  title={A Nation-State by Construction: Dynamics of Modern Chinese Nationalism},
  author={Zhao, Suisheng},
  isbn={9780804750011},
  year={2004},
  publisher={Stanford University Press}}
@article{zhaoj,
  author = {Zhao, 赵杰, Jie},
  title = {Qingdai Manwen de wenzi tese ji yinyun, yinbian tedian},
  titleaddon = {清代满文的文字特色及音韵、音变特点},
  usere = {Scriptual specificities of Manchu writing in the Qing period
           and characteristics of phonology and sound change},
  shorttitle = {Manwen de wenzi tese},
  journal = {Manzu yanjiu},
  volume = {102},
  number = {1},
  date = {2011},
  pages = {7--12}}
@book{li,
  author = {Li, 李无未, Wuwei and Brown, Junior, Bob and Doe, III, John},
  publisher = {Shangwu yinshuguan},
  address = {Beijing},
  title = {Riben Hanyu yinyun xue shi},
  titleaddon = {日本汉语音韵学史},
  usere = {History of the study of Chinese phonology in Japan},
  date = {2011}}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}

\begin{document}
\noindent
\textcite{li,zhaos,zhaoj} \\
\citeauthor{li,zhaos,zhaoj} \\
\fullcite{li,zhaos,zhaoj}
\printbibliography
\end{document}

在此处输入图片描述

几点说明:

  • CJK 名称对 没有响应firstinits,但可以很直接地使它们响应。
  • 姓名消歧仅考虑人名的首尾部分,而不考虑词缀。这对于处理两个有歧义的 CJK 姓名很方便,但对于 CJK 姓名和非 CJK 姓名之间的歧义可能并不理想(参见示例)。
  • 名称词缀方法重新定义了通用格式指令biblatex.def。因此它应该适用于各种样式。
  • 处理标题附加方法的格式更改非常特定于biblatex-chicago。它们在其他样式中用处不大。

答案2

作为一名东亚研究者,我偶然发现了您(Mårten)的指南和这个问题。感谢您的帮助。

虽然它不使用 biblatex-chicago,但以下仍然是一个非常简单但有效的解决方案,用于解决插入亚洲姓名条目的问题。

梅威瑟:

\documentclass{article}
\usepackage{polyglossia}
\usepackage{csquotes}
\usepackage{xeCJK}
\setCJKmainfont{Source Han Sans}
\setmainlanguage{english}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{literature.bib}
@book{zhangdainianruhe1994,
        title = {Ruhe yanjiu guoxue},
        titleaddon = {如何研究国学},
        volume = {3},
        rights = {山东大学文史哲编辑部},
        issn = {0511-4721},
        journaltitle = {文史哲},
        author = {Zhang~Dainian, 张岱年},
        date = {1994},
}
\end{filecontents}
\usepackage[backend=biber]{biblatex}
\bibliography{literature}
\renewcommand{\labelnamepunct}{\addcolon\space}% : instead of . after name
\begin{document}
Hello world.\footcite[p. 32]{zhangdainianruhe1994}
\printbibliography
\end{document}

脚注中只写西文名,文献目录则先写西文名,后写中文名,方法是在张岱年和岱年之间留出空格:张~岱年,将人物作为第一个名字放在逗号后面。

这样做之后,你只需使用常规空格代替 ~ 即可轻松书写西方名字。我使用 xelatex 代替 pdflatex,因此使用 polyglossia 代替 babel。

相关内容