一组注释短语与列表不对齐(使用 linguex 包)

一组注释短语与列表不对齐(使用 linguex 包)

我在 main.tex 文件中加载了一组如下所示的包

\usepackage{linguex}
\usepackage{tipa}
\usepackage{pst-vowel}
\usepackage{setspace}
\usepackage[T1,T2A]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[russian,english]{babel}
\usepackage{anyfontsize}
\usepackage[margin=1in.]{geometry}

在单独的nominalmorph.tex文件中,我写了以下几行来给出三个注释示例

\begin{exe}
    \ex. kauvrun du Ivan \\
            dog of Ivan \\
            Ivan's dog \\
    \ex. za kakurogo du Karulas \\
         ART.PL chicken of Karulas \\
         Karulas' chickens \\
    \exg. jesha du thea \\
      strength of god \\
\begin{exe}

然而输出并不是自行对齐的,而是形成对角线

在此处输入图片描述

我习惯使用 LaTex 进行物理研究,但这是第一次将其用于语言学。有什么想法吗?最好使用不定义新命令的解决方案。

答案1

我无法使用您提供的 MWE 复制级联缩进,但我发现了您的 MWE 存在一些问题并提供了一个可用的版本。

请注意以下几点:

  • 不能.在长度后面加一个,因此我改成\usepackage[margin=1in.]{geometry}\usepackage[margin=1in]{geometry}
  • linguex没有使用\begin{exe}(来自gb4e),但即使使用了,您也需要以 结尾\end{exe},而不\begin{exe}要再使用。
  • 所有linguex示例后面都需要有一个空行(请参阅文档的第 1 页)。如果没有这个,我甚至无法编译文件,但是如果您的配置允许您在没有这些空行的情况下进行编译,我认为这就是您级联缩进的根源。
  • 带有行间注解的例子需要用 来引入\exg.,而不是\ex.

工作示例:

\documentclass{article}
\usepackage{linguex}
\usepackage{tipa}
\usepackage{pst-vowel}
\usepackage{setspace}
\usepackage[T1,T2A]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[russian,english]{babel}
\usepackage{anyfontsize}
\usepackage[margin=1in]{geometry}

\begin{document}

\exg. kauvrun du Ivan \\
            dog of Ivan \\
            Ivan's dog \\

\exg. za kakurogo du Karulas \\
         \textsc{art.pl} chicken of Karulas \\
         Karulas' chickens \\         

\exg. jesha du thea \\
      strength of god \\

\end{document}

在此处输入图片描述

答案2

答案很简单,linguex对空行(结束环境)很敏感,并且会\\在一行上进行处理,表示示例环境正在继续,因此\\在空白链接之前,翻译行上缺少的内容就会起作用,然后开始下一个示例。

Some text

\exg. za kakurogo du Karulas \\
\textsc{art.pl} chicken of Karulas \\
`Karulas' chickens'  

\exg. jesha du thea \\
strength of god \\
`strength o'God'

Some more text.

\\在翻译行末尾加上一个空白行,然后再开始另一个文本块或示例(如 Jason Zentz 的回答中所示),这只会增加垂直间距,因为空白行将被视为环境的最后一行。子示例之间也是如此,因此您既不需要行也不需要\\空白行。

\documentclass{article}
\usepackage{linguex}

\begin{document}

\noindent Some text

\ex.
\ag. an example\\
\textsc{art.indef} example\\
`an example'
\bg. another one\\
another one\\
`another one'

Some more text.

\end{document}

最佳实践:示例之间有一空行,子示例之间则不设任何内容。

我经常\\在翻译行的末尾使用来包含我的数据的 URL:

\exg. an example\\
\textsc{art.indef} example\\
`an example'\\
\url{http://tex.stackexchange.com/posts/232456/}

然后是空行

这会将 url 保留在示例环境中(使用您想要的任何超链接包)。

带网址

相关内容