我使用包含韩语字符的 tex 模板。当我编译它时,PDF 文档正确显示韩语字符。然而,Texshop 文本编辑器却显示一些乱码。当我实际输入韩语字符时,编译后 PDF 显示的不是字符而是“?”。我该如何正确设置格式?
答案1
如果不亲眼看到,这是不可能回答的。最小工作示例(MWE),但我很确定你正在处理以下问题:
.tex
您正在编译的文件加载CJK
假设EUC-KR
韩文文本的编码。但是,你的文本编辑器会自动加载文件UTF-8
编码,大多数现代文本编辑器都会这样做。
如果字符是以编码方式输入到.tex
文件中的EUC-KR
,则打开带编码的文件时,您将看到问号 � 和各种奇怪的字符UTF-8
。文件仍可顺利编译,因为它可以CJK
正确读取EUC-KR
编码字符并生成.pdf
带有韩文字符的文本。
如果您打开了带有编码的文件UTF-8
并开始在文件中输入韩文字符,CJK
则无法正确解释输入,因为它需要带有EUC-KR
编码的字符。因此pdflatex
可能会抛出错误,或者会产生.pdf
乱码而不是韩文字符。
你实际的问题“我如何获得正确的格式?”非常模糊,但如果这意味着你需要坚持使用现有的模板,那么请确保在向文件中输入任何新的韩语字符之前将文件的编码从 切换到UTF-8
,EUC-KR
并且能够读取文档中的现有字符。
这一切都只是猜测,因为当你没有提供平均能量损失。今后也请一直这样做。
这是一个例子。下面的文档是用EUC-KR
编码输入的,但下面我用标准编码打开它UTF-8
,它看起来像这样:
\documentclass{article}
\usepackage{CJK}
\begin{document}
\begin{CJK}[HL]{KS}{mj}
�ȳ��ϼ���
\end{CJK}
\end{document}
如果我编译它,它仍然会正确地生成以下输出:
如果我使用编码来加载文件EUC-KR
,我会看到以下内容:
\documentclass{article}
\usepackage{CJK}
\begin{document}
\begin{CJK}[HL]{KS}{mj}
안녕하세요
\end{CJK}
\end{document}
答案2
pdflatex
使用此引擎,您仍然可以采用此解决方案由 Medina 发布(记得设置babel
为英语,这样目录等就会是英文的)。
赛莱特
如果您已经在使用 xelatex(或者您可以切换到一个文档),那么这会更容易,因为您不需要将韩语包含在其自己的环境中。但是您需要选择一种字体,否则文档排版不会出错,但您看不到任何字形(拉丁字母除外)。尝试注释掉命令\setmainfont{}
然后编译,您就会明白我的意思。
必须加载该包fontspec
才能使上述命令起作用。这允许您设置字体。如果加载xeCJK
,您还可以使用该命令\setCJKmainfont{}
为您的语言设置字体。以下是使用的示例Nanum Myeongjo Regular
:
\documentclass{article}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{xeCJK}
\setmainfont{Century Gothic}
\setCJKmainfont{NanumMyeongjo}
\begin{document}
\centering\Huge\noindent
This is some text in Latin script. And now some Korean:
이 FAQ 은 자주 반복되는 질문과 그에 대한 대답을 간단명료한 양식으로 모아 엮어졌습니다.
\end{document}