中国文字

中国文字

在一篇以英文为主的文章中,有一个引文中有几个中文单词。使用xecjk包,xelatex它们大部分都会显示出来,但其中两个单词包含的字符被一个方框中的 F 替换。现在不懂中文,我真的不知道该怎么做,也许可以更改字体,或者对字符做些什么?默认字体似乎是 Fandol,但我收到一条消息,说它缺少 CJK 脚本,虽然我猜这与我的问题无关:

*************************************************
* fontspec warning: "script-not-exist"
* 
* Font 'FandolSong-Regular' does not contain script 'CJK'.
*************************************************

无论如何,这是我的例子:

\documentclass{article}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{xeCJK}
%\setCJKmainfont{SimSun}%this font is not installed, but it seems xeCJK happily uses a default.
\begin{document}
This is a document mostly in English, but containing a few words in Chinese characters.

大豊饒諸衆善法

瞋怒
\end{document}

编译为:

汉字样本

答案1

豊和瞋这两个字在日常使用中相当不常见,所以我猜这就是为什么它们没有包含在默认字体中。你需要选择一个包含这两个字符的字体。我个人更喜欢Microsoft JhengHei繁体中文,而Microsoft YaHei对于简体中文,如果你使用的是 Windows,这两种字体应该可用。

\documentclass{article}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{xeCJK}

\setCJKmainfont{Microsoft JhengHei UI}

\setCJKfamilyfont{YaHei}{Microsoft YaHei UI}

\begin{document}
    This is a document mostly in English, but containing a few words in Chinese characters.

    大豊饒諸衆善法

    瞋怒

\CJKfamily{YaHei}

    大豊饒諸衆善法

    瞋怒
\end{document}

在此处输入图片描述

相关内容