是否应该编译来自 Arabi 手册的示例?

是否应该编译来自 Arabi 手册的示例?

我尝试编译 2006 年 12 月 16 日的 Arabi user-guide.pdf 版本 1.1 中的图 7.3。它没有立即编译,我不得不对 pdf 中的副本进行更改。问题出在括号上。这是预期的行为吗?我对此表示怀疑。有更新的版本吗?

这应该在“代码”中,但阿拉伯语部分不能用四个空格添加(至少我做不到)。我在文本中添加的是末尾的括号。它们是编译所必需的

\documentclass[a4paper]{book}

\usepackage[utf8]{inputenc}

\usepackage[LFE,LAE,OT1]{fontenc}

\usepackage[farsi,english,arabic]{babel}

\Novocalize

\begin{document}

%\selectlanguage{arabic} %the default in this case

\title{%

%شمس النهار

}

\author{توفيق الحكيم}

\maketitle

\tableofcontents

\chapter {      }توفيق الحكيم

الإسكندرية - \I{ في هذا الشهر، يحتفل العالم العربي بالذكرى المئوية 
لمولد     توفيق الحكيم ( { 1898
القاهرة ). \I{1987}
وقد حظي الحكيم بمكانة متميزة على خريطة تطور الكتابة الإبداعية العربية؛ فهو كاتب واحدة من أولى
وهو - أيضا - كاتب أول مسرحية عربية ناضجة بمعايير النقد ،(\I{ الروايات العربية: عودة الروح ({ 1933
وقبلها، كان الحكيم قد كتب أولى مسرحياته في سن مبكرة بعنوان الضيف .(\I{ الحديث: أهل الكهف ({ 1933
ضد الاحتلال البريطاني. \I{ الثقيل ، وذلك إبان ثورة { 1919
وصف الحكيم بأنه مؤسس المسرح المصري المعاصر ، وبأنه من جعل المسرح في العالم العربي جنسا أدبيا
مرموقا . وقد اتسمت لغة أعماله المسرحية باليسر والمرونة، وحرص على أن يبرز فيها روح

...}}}}}}}}

\end{document}

答案1

你的问题就在这一行\chapter { }توفيق الحكيم。将阿拉伯语单词放在花括号内,而不是像这样放在括号外\chapter {توفيق الحكيم}。另外,不要在标题中留空格

\title{%
%شمس النهار
}

相关内容