我有一份文档,其中混合了英文、简体中文和繁体中文字符,以及一些通常仅用作其他字符组成部分的晦涩字符。我尝试在 XeTeX 中按如下方式排版它:
\documentclass{book}
\usepackage{xeCJK}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{chinese}
\setCJKmainfont{SimSun}
\begin{document}
Simplified Characters 简体字子曰学而时习之不亦说乎有朋自远方来不亦乐乎
Traditional Characters 繁体字子曰學而時習之不亦說乎有朋自遠方來不亦樂乎
Obscure characters
答案1
我对我的⺼技巧并不太自豪,但如果你只是需要它几次......
% arara: xelatex
\documentclass{book}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{chinese}
\setotherlanguage{english}
\usepackage[AutoFallBack=true]{xeCJK}[2016/05/14]
\setCJKmainfont[FallBack=SimSun-ExtB]{SimSun}
\parindent=0pt
\begin{document}
Simplified Characters 简体字子曰学而时习之不亦说乎有朋自远方来不亦乐乎
Traditional Characters 繁体字子曰學而時習之不亦說乎有朋自遠方來不亦樂乎
Obscure characters