我使用以下命令来合并和链接我的首字母缩略词和词汇表条目。我想要这样做是因为它们在不同的页面上,首字母缩略词显示在文本之前,词汇表显示在文本之后,但我想链接它们以便读者可以从首字母缩略词跳转到他们的词汇表条目,反之亦然。我使用 documentclass 文章,一切正常,除了词汇表中显示的第一个页码始终是我的首字母缩略词页码。我已经搜索了整个互联网以找到省略词汇表中的第一个页码或类似内容的解决方案,但我没有找到任何解决方案,所以也许你们中的某个人可以帮助我。附件是一个最小的例子,说明了我的意思,以及我在实际项目中使用的所有包。
\documentclass[a4paper,12pt]{article} % Schriftgröße, Layout, Papierformat, Art des Dokumentes
\usepackage[left=3cm,right=2cm,top=2cm,bottom=2cm,includehead]{geometry} % Einstellungen der Seitenränder
\usepackage{ngerman}
\usepackage[english,ngerman]{babel} % englische, deutsche Silbentrennung
\usepackage[ngerman]{translator}
\usepackage{textcomp} % Text-Companion-Symbols (z. B. \texteuro)
\usepackage[utf8]{inputenc} % Umlaute
\usepackage[hyperfootnotes=false, pdfborder={0 0 0}]{hyperref} % pfd-Output [Fußnoten nicht verlinken]
\usepackage[nottoc]{tocbibind} % Inhaltsverzeichniserweiterung (Inhaltsverzeichnis selbst ausblenden)
\usepackage{makeidx} % Index
%\usepackage[intoc]{nomencl} % altes Abkürzungsverzeichnis
\usepackage{fancyhdr} % Fancy Header
\usepackage{pdfpages} % For PDF include in the Appendix
\usepackage[round]{natbib} % Zitate (Erweiterung für Literaturverzeichnis)
\usepackage{amsmath} % Zurücksetzen der Tabellen- und Abbildungsnummerierung je Sektion
\usepackage[labelfont=bf,aboveskip=1mm]{caption} % Bild- und Tabellenunterschrift (fett)
\usepackage{setspace} % Zeilenabstand (vor footmisc laden!)
\usepackage[bottom,multiple,hang,marginal]{footmisc} % Fußnoten [Ausrichtung unten, Trennung durch Seperator bei mehreren Fußnoten]
\usepackage{wrapfig} % Umfließende Grafiken und Tabellen
\usepackage{graphicx} % Grafiken
\usepackage{tabularx} % erweiterte Tabellen
\usepackage{longtable} % mehrseitige Tabellen
\usepackage{color} % Farben
\usepackage{enumitem} % Befehl setlist (Zeilenabstand für itemize Umgebung auf 1 setzen)
\usepackage{listings} % Quelltexte
\usepackage{zref} % Verweise (Anhangsverweise)
\usepackage[toc,translate=false,acronym]{glossaries} % Glossar (nach hyperref, inputenc, babel und ngerman)
\usepackage{glossaries-babel} % Glossar: Übersetzung im TOC
\usepackage{wasysym}
\usepackage{amssymb}
\usepackage{xspace}
\widowpenalty=300
\clubpenalty=300
\usepackage{multicol}
\parindent0mm
%%%%%%%%% Zusatz %%%%%%%%%
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{float}
\usepackage{verbatim} % Blockkommentar ermöglichen
\usepackage{booktabs}
\usepackage{lscape}
%\usepackage{nomencl}
\usepackage{here}
\usepackage{enumitem}
\usepackage[figure,table,lstlisting]{totalcount}
\usepackage{lipsum}% provides dummy text for testing
\usepackage{microtype}
%Ein eigenes Symbolverzeichnis erstellen
\newglossary[slg]{symbolslist}{syi}{syg}{Symbolverzeichnis}
%Den Punkt am Ende jeder Beschreibung deaktivieren
\renewcommand*{\glspostdescription}{}
%Glossar-Befehle anschalten
\makeglossaries
%%% Definition Glossary entry
\newglossaryentry{APIG}{name=\glslink{API}{Application Programming Interface (\gls{API})},description={An Application Programming Interface is a particular set
of rules and specifications that a software program can follow to access and make use of the services and resources provided by another particular software program that implements that API.}}
%%% Definition Acronym
\newglossaryentry{API}{
type=\acronymtype,
name={API},
first=\glslink{APIG}{Application Programming Interface (API)},
firstplural={Application Programming Interfaces (API's)},
description=\glslink{APIG}{Application Programming Interfaces \emph{(siehe Glossar)}}
}
\begin{document}
\tableofcontents{}
\newpage
%Neuen Style erstellen
%%%%%%%%%
\makeatletter
\newglossarystyle{mylist}{%
\renewenvironment{theglossary}%
{\begin{description}%
\setlength{\itemindent}{-2.5em}
}{\end{description}}%
\renewcommand*{\glossaryheader}{}%
\renewcommand*{\glsgroupheading}[1]{}%
\renewcommand*{\glsgroupskip}{\indexspace}%
}
\newglossarystyle{mylistdotted}{
\glossarystyle{mylist}
\renewcommand*{\glossaryentryfield}[5]{
\item[]\makebox[\glslistdottedwidth][l]{\glstarget{##1}{##2}
\unskip\leaders\hbox to 2.9mm{\hss.}\hfill\strut}##3}
\renewcommand*{\glossarysubentryfield}[6]{
\item[]\makebox[\glslistdottedwidth][l]{\glstarget{##2}{##3}
\unskip\leaders\hbox to 2.9mm{\hss.}\hfill\strut}##4}
}
\makeatother
%%%%%%%%%
%Abkürzungen ausgeben
\deftranslation[to=German]{Acronyms}{Abkürzungsverzeichnis}
\setglossarystyle{mylistdotted}
\printglossary[type=\acronymtype, title=Abkürzungsverzeichnis]
\newpage
\section{Allgemeines}
use the Glossary \gls{API}
\\
this should be the first pagenumber in the glossary
\newpage
%Glossar ausgeben
\printglossary[style=altlist,title=Glossar]
\end{document}