盎格鲁-撒克逊诗歌通常分为半行,每行之间都押头韵。例如,贝奥武甫开头是这样的:
Hwæt! wē Gār-Dena in gēar-dagum
þēod-cyninga þrym gefrūnon,
hū ðā æþelingas ell en fremedon.
在 Memoir 中是否有“正确”的方法来实现这种格式?显然,如果我愿意,我可以手动使用它\hspace
来实现这种效果,但我很好奇这里是否有正确排版这种材料的工具。
如果不是回忆录本身,是否有任何软件包可以正确排版这种诗歌?
作为参考,以下是 Routledge 出版的《贝奥武甫》节选的截图贝奥武甫及其他故事:
不管怎样,这里的半线划分相对来说比较窄。
这是一个较旧、更“传统”的版本:
答案1
parcolumns
您可能想要查看一个包()texdoc parcolumns
,但这会将左右半行设置为两列,这似乎不是您想要的。我认为最简单的方法是使用,\hspace
但也许可以缩写,因为您需要以某种方式区分一行的两半。
\newcommand*{\hld}{\hspace{3em}} % change 3em to suit
进而
\begin{verse}
First left half \hld first right half \\
Second left half \hld second right half \\
% and so on
\end{verse}
答案2
我将继续发布我最终使用的解决方案。
\newcommand{\halfline}{\leavevmode\unskip\quad\ignorespaces}
命令\leavemode
和\unskip
位于开头,用于占用多余的空格前命令,这样我就可以更自然地排版我的诗歌,而不必担心意外产生额外的空格。例如,
\begin{verse}
First left half \halfline first right half \\
Second left half \halfline second right half \\
\end{verse}
将产生与以下完全相同的输出:
\begin{verse}
First left half{\halfline}first right half \\
Second left half{\halfline}second right half \\
\end{verse}
答案3
问题在于换行分隔符应该放在哪里。如果文本宽度、单词或字符数或诗句法方面没有明确的规则,则必须手动放置它。假设(否则请澄清您的问题),该空间看起来接近双四边形(2em),这是 LaTeX 中的标准水平分隔符,因此只需写下\qquad
您认为应该在的位置:
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{lettrine}
\usepackage{imfellEnglish}
\usepackage{graphicx}
\begin{document}
\lettrine[lines=3]{\resizebox{.3em}{.75em}H}{wæt}.
wē Gār-Dena\qquad in gēar-dagum\\
þēodcyninga\qquad þrym gefrūnon,\\
hū ðā æþelingas\qquad ellen fremedon.
\end{document}