我遇到过两种情况,无法找出日记帐分录的正确字段组合。
在第一种情况下,期刊编号只是年份,尽管它实际上每年在特定月份出版 4 次。条目由一个整数标识,该整数从 1 开始,贯穿全年(MWE 中的条目“nabu”)。典型的第一个引用往往看起来像“JSN Auteur,'Le long titre',新亚述学简明实用版2000/75”(或“... NABU 2000/75”)。我并不拘泥于这种格式(毕竟是尝试做 CMS),但我无法想出一种优雅且不会重复年份的组合。省略日期字段让我很接近,但在引用中留下了一个虚假的逗号。
第二种更常见的情况是,期刊编号被分成几册;该项目可能跨越一册或多册。参考文献应为“16 1/2”或“16 (1/2)”之类的内容。我可以通过指定来做到这一点,number = {{16 1/2}}
但数字应该是整数而不是字符串......
我摆弄过volume
/ number
(有点用,但看起来不像其他期刊引用),,,(issue
显然只适用于卷,无论如何不是一个范围)......eid
part
(我应该提到,有时期刊编号也是一个范围。)
我想知道我应对这些情况的最佳方法是什么。
梅威瑟:
\documentclass{memoir}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@article{nabu,
Author = {J. S. N. Auteur},
% Eid = {?},
langid = {french},
Journaltitle = {Nouvelles assyriologiques brèves et utilitaires},
Location = {Paris},
Publisher = {Librairie Machin-chouette},
volume = {2000},
number = {75},
Shorttitle = {titre},
Title = {Le long titre}}
@article{Ebeling:Amerika,
Author = {Erich Ebeling},
Isbn = {3-535-01365-8},
langid = {german},
number = {16}, % fascicle 1/2,
Pagetotal = {153},
journaltitle = {Mitteilungen der altorientalischen Gesellschaft},
Title = {Altbabylonische Briefe amerikanischer Sammulungen aus Larsa},
location={Osnabrück},
publisher={O. Zeller Verlag},
date={1972},
origlocation={Leipzig},
origpublisher={Verlag von Otto Harrassowitz},
origdate = {1943},
Note = {reprinted with permission}}
\end{filecontents}
\usepackage[style=british,english=british]{csquotes}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage[variant=british]{english}
\usepackage[%
backend=biber,
language=british
]{biblatex-chicago}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
\mainmatter
First citation.\footcite{nabu}
Second citation.\footcite{Ebeling:Amerika}
\backmatter
\printbibliography
\end{document}
答案1
在这些特殊情况下,正如评论中所建议的那样,关键在于对离散类别的理解不要那么严格。
下面的 MWE 展示了四对注释和参考书目。首先,“NABU”的情况已得到解决,方法是volume
用发行或“子卷”来放大字段(尽管通常需要一个整数),同时date
用发行月份来放大。通过这种方式,可以提供所需的信息,而不会给人一种年份完全重复的感觉。
在第二种情况下,含糊不清的书籍/文章被恢复为“系列中的书籍”,而字段被放大,覆盖了分册,尽管再次要求使用整数。这没有产生不必要的副作用。(注意:如评论中所述,对于根据给定数据执行计算的number
字段,这可能会带来问题。 )editor
第三和第四个案例表明,我们试图将同样的原则应用到期刊文章中,这可能是一篇小的更棘手。在第三个例子中,number
字段像以前一样被放大,但请注意,在输出中,前面的文字已变为“nos.”而不是“no。”,因为软件检测到了“其他内容”的存在。根据个人理解,这可能是或可能不是可以接受的(具有多个分册的期刊号是否构成复数,或者前缀仅适用于期刊号,在这种情况下,“nos.”是不正确的?)。第四个实例显示了如何在需要时解决此问题。
梅威瑟:
\documentclass{memoir}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@article{nabu,
author = {J. S. N. Auteur},
langid = {french},
journaltitle = {Nouvelles assyriologiques brèves et utilitaires},
location = {Paris},
publisher = {Librairie Machin-chouette},
volume={2000-2}, % second issue of the year
number={75},
pages = {11--99},
title = {Le long titre},
shorttitle={Titre},
date = {2000-06}} % issue published in June
@book{Ebeling:Amerika,
author = {Erich Ebeling},
isbn = {3-535-01365-8},
langid = {german},
number = {16 1\bibrangedash2}, % no. 16, fascicles 1 and 2,
pagetotal = {153},
series = {Mitteilungen der altorientalischen Gesellschaft},
title = {Altbabylonische Briefe amerikanischer Sammulungen aus Larsa},
location={Osnabrück},
publisher={O. Zeller Verlag},
date={1972},
origlocation={Leipzig},
origpublisher={Verlag von Otto Harrassowitz},
origdate = {1943},
note = {reprinted with permission}}
@article{Arnaud:catalogue,
journaltitle = {Syria},
author = {Daniel Arnaud},
journalsubtitle = {Revue d’art oriental et d’archéologie},
location = {Paris},
number = {48 3\bibrangedash4},
pages = {289--293},
publisher = {l’Institut français d’archéologie de Beyrouth},
title = {Catalogue des textes trouvés au cours des fouilles et des explorations régulières de la mission française à Tell Senkereh--Larsa en 1969 et 1970},
url = {http://www.jstor.org/stable/4197739},
urldate = {2018-01-31T19:33:00},
date = {1971}}
@article{Arnaud:catalogue1,
journaltitle = {Syria},
author = {Daniel Árnaud}, % change last name to coerce full entry
journalsubtitle = {Revue d’art oriental et d’archéologie},
location = {Paris},
number = {{48 3\bibrangedash4}}, % extra braces = 1 unit
pages = {289--293},
publisher = {l’Institut français d’archéologie de Beyrouth},
title = {Catalogue des textes trouvés au cours des fouilles et des explorations régulières de la mission française à Tell Senkereh--Larsa en 1969 et 1970},
url = {http://www.jstor.org/stable/4197739},
urldate = {2018-01-31T19:33:00},
date = {1971}}
\end{filecontents}
\usepackage[style=british,english=british]{csquotes}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage[variant=british]{english}
\usepackage[%
backend=biber,
language=british
]{biblatex-chicago}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
\mainmatter
First citation.\footcite{nabu}
Second citation.\footcite{Ebeling:Amerika}
Third citation.\footcite{Arnaud:catalogue}
Third citation, modified.\footcite{Arnaud:catalogue1}
\backmatter
\printbibliography
\end{document}
脚注快照:
书目快照: