在准备翻译或评论版本时,人们自然希望区分原文中存在的脚注和当前翻译或编辑添加的脚注。但关于如何同时运行两个单独的脚注类别(一个采用阿拉伯数字,另一个采用符号或罗马字母)的信息似乎很难找到。据我所知,没有基于重置的解决方案可行,因为两个类别的脚注可能会在同一页上交错。有人能帮忙吗?
答案1
请尝试以下操作:
\documentclass{book}
\usepackage{manyfoot}
\makeatletter
\newfootnote{A}
\newfootnote{B}
\newcounter{footnoteA}
\newcommand{\footnoteA}{%
\stepcounter{footnoteA}%
\Footnotemark\thefootnoteA \FootnotetextA{}}
\newcounter{footnoteB}
\newcommand{\footnoteB}{%
\stepcounter{footnoteB}%
\Footnotemark\thefootnoteB \FootnotetextB\thefootnoteB}
\renewcommand{\thefootnoteB}{\roman{footnoteB}}
\makeatother
\begin{document}
In this chapter I begin by considering in greater depth these
observations of science\footnoteA{First footnote} as a human project and of the complexity
of the world. In this chapter, I have argued that science is in
the business of discovering causal patterns in the\footnoteB{Second
type of footnote} face of causal
complexity, and that idealizations play a particularly valuable
role in enabling the representation of causal patterns. I have
suggested that there are many different reasons to idealize that,
in various combinations, motivate idealization. And I have argued
that idealizations themselves play a positive representational
role\index{idealization!representing as-if}, representing systems
as if they had features they do not.
\end{document}