双栏布局,中间留有参考文献,另加脚注,圣经风格

双栏布局,中间留有参考文献,另加脚注,圣经风格

(2021 年 5 月 28 日更新)这是几乎解决了。​​如果 David Purton 或任何其他人能够帮助解决剩下的两个问题,那么这个问题将得到充分解答:

-- 启用边距及其垂直线的高度调整,以适应脚注的不同高度

-- 将多余的交叉引用保留在同一页上,将其添加到脚注中,而不是让它们溢出到下一页

-- @DavidPurton 的回答中显示的交叉引用链接的上标字母是不必要的;只需要引用的诗句编号


我会真的我想创建一本与下图圣经布局相同的书,有两栏,中间空白处有参考注释,与这些栏中的编号经文相对应,页面底部有一个任意长度的脚注,每页的长度会有所不同,具体取决于其中的内容量。有些页面可能根本没有脚注,有些页面可能有一半脚注,等等。无论内容如何,​​中心边距都应始终保持相同的宽度(即使它是空的并留空),并且应该像图中一样用垂直线将其分开。

双栏圣经,中间空白处有交叉引用

请注意,中心边距的参考文献与圣经经文的顺序相同,但与经文的垂直位置并不相同。换句话说,换行调整是按页进行的。在右栏底部下方,此图像中放置了一些额外的中心边距注释:这些注释可以以相同的方式换行,也可以移动到脚注中。就我的目的而言,我也乐意删除中心边距的任何溢出内容,或者减少(并留出空间)列的内容以匹配它。

这种布局是否可以使用当前可用的任何软件包来实现?如果不行,需要做些什么才能实现这一点,例如,我可以在哪里学习如何为 LaTeX 创建软件包?

作为参考,几年前曾提出过类似的问题,并提供了部分解决方案:

双列文档,列间有注释

但是,这仍然没有提供实际的中心列用于引用,它只是将列分开并将引用放在它们旁边的空间中。这意味着来自每列的引用可能会发生冲突,并且需要手动设置间距——这根本不是一个可接受的解决方案。此外,没有提供垂直线来将中心列分开。

注意:提供的任何解决方案都必须与软件包和格式兼容polyglossia,因为这将是一份多语言文档,包括通常没有单词空格来分隔单词的亚洲文字。此外,这fancyhdr将进一步增加布局的复杂性。我希望这一切不会变成一场白日梦。

更新(2020 年 4 月 2 日):下面发布的答案表明所用方法存在一些缺陷,有人找到解决这些问题的方法吗?显然,脚注需要增加或缩小以满足逐页的要求,有些页面根本不需要脚注——并且列的文本高度应该相应地产生空间。中心边距也需要更大的灵活性,照片中所示的解决方案是理想的。

更新(2021 年 4 月 27 日):我仍在寻找一种解决方案,既能将中间列用于交叉引用,又能将脚注区域用于附加注释。如果能让项目更简单,每页可以包含三列,包括 (1) 原始圣经文本、(2) 该文本的交叉引用和 (3) 文本的另一种语言翻译。在这种情况下,中间列和右侧列都将与左侧列保持对齐,表格样式,这可以大大简化事情。

答案1

这是我的(部分)尝试。

我使用了memoir支持侧边栏和侧边脚注的类。我发现设置侧边栏来做这种事情稍微容易一些,所以我使用了它,而不是更明显的侧边脚注。

繁重的工作由一些代码完成expl3,这些代码跟踪诗句编号和交叉引用编号,并将内容添加到侧边栏。

不幸的是,它目前无法调整侧边栏和垂直线的高度来考虑使用普通脚注改变文本高度:(。侧边栏也会溢出到下一页而不是第二列的底部。

我会看看能否修复此问题,但现在已经很晚了。或许其他人可以提供更好的解决方案。

\documentclass{memoir}

\usepackage{xparse}
\usepackage{microtype}
\usepackage{lettrine}
\usepackage{eso-pic}
\usepackage{multicol}

% set up ordinary footnotes
\makeatletter
\def\footnoterule{\kern-3\p@
  \hrule \@width \textwidth \kern 2.6\p@}
\makeatother
\renewcommand\thefootnote{\textit{\arabic{footnote}}}

% code to create chapters, verses, and cross references
\ExplSyntaxOn

\int_new:N \crossref_int
\int_new:N \vs_int
\tl_new:N \crossref_tl

% insert a cross reference
\NewDocumentCommand {\crossref} {m}
  {
    \int_compare:nNnT { \crossref_int } > { 25 }
      {
        \int_set:Nn \crossref_int { 0 }
      }
    \int_incr:N \crossref_int
    \textsuperscript{ \emph { \int_to_alph:n { \crossref_int } } }
    \tl_if_empty:NF \crossref_tl
      {
        \tl_gput_right:Nn \crossref_tl { ~ }
      }
    \tl_gput_right:Nx \crossref_tl
      {
        \exp_not:N \textsuperscript
          {
            \exp_not:N \emph { \int_to_alph:n { \crossref_int } }
          }
        \, #1
      }
  }

% insert chapter marker
\NewDocumentCommand {\ch} {m}
  {
    \int_gset:Nn \vs_int {1}
    \lettrine [findent=0.5em,nindent=0em] { #1 } {}
  }

% output cross references from previous verse and insert verse marker
\NewDocumentCommand {\vs} {m}
  {
    \tl_if_empty:NF \crossref_tl
      {
        \sidebar
          {
            \textbf { \int_use:N \vs_int } \, \tl_use:N \crossref_tl
          }
      }
    \int_gset:Nn \vs_int { #1 }
    \tl_gclear:N \crossref_tl
    \textsuperscript { #1 \, }
  }

% output any remaining cross references
\AtEndDocument
  {
    \tl_if_empty:NF \crossref_tl
      {
        \sidebar
          {
            \textbf { \int_use:N \vs_int } \, \tl_use:N \crossref_tl
          }
      }
  }

\ExplSyntaxOff

% set up centre column location and size
\setlength\columnsep{2.5cm}
\setlength{\sidebarhsep}{\dimexpr -0.5\textwidth - 0.5\columnsep + 2mm}
\setlength{\sidebarwidth}{\dimexpr \columnsep - 4mm}
\renewcommand{\sidebarfont}{\footnotesize\normalfont}
\renewcommand*{\sidebarform}{\raggedright\hangindent 1mm}
\setlength{\sidebarvsep}{0ex}
\setsidebarheight{\dimexpr \textheight - 1ex}

% add vertical lines
\AddToShipoutPictureBG{%
  \AtTextUpperLeft{%
      \hskip \dimexpr 0.5\textwidth - 0.5\columnsep + 1mm
      \vrule depth \dimexpr \textheight - \ht\strutbox - 1pt
      \hskip \dimexpr\columnsep - 2mm
      \vrule depth \dimexpr \textheight - \ht\strutbox - 1pt}}

\begin{document}

\begin{multicols}{2}
  \ch{1}\crossref{Gen.\ 1:1; [Col.\ 1:17; 1 John 1:1; Rev. 1:4, 8, 17; 3:14;
  21:6; 22:13]}In the beginning was \crossref{Rev.\ 19:13; [Heb.\ 4:12; 1 John
  1:1]}the Word, and \crossref{1 John 1:2; [ch.\ 17:5]}the Word was with God,
  and \crossref{Phil.\ 2:6}the Word was God. \vs{2}He was in the beginning
  with God. \vs{3}\crossref{ver.\ 10; Ps.\ 33:6; 1 Cor.\ 8:6; Col.\ 1:16;
  Heb.\ 1:2}All things were made through him, and without him was not any
  thing made that was made. \vs{4}\crossref{ch.\ 5:26; 11:25; 1 John 1:2;
  5:11}In him was life,\footnote{Or \emph{was not any thing made. That which
  has been made was life in him}} and \crossref{ch.\ 8:12; 9:5; 12:46}the life
  was the light of men.  \vs{5}\crossref{[ch.\ 3:19]}The light shines in the
  darkness, and the darkness has not overcome it.
\end{multicols}

\end{document}

MWE 输出

相关内容