我正在撰写论文并使用注释语言示例中的缩写leipzig
来glossaries
创建缩写列表。
我遇到的第一个问题是,在缩写部分中只创建了一些预定义的leipzig
缩写。除此之外,我还需要新的注释,我用这些注释创建了缩写,newleipzig{}
但缩写列表不再更新。今天,我添加\glsaddall
并生成了完整的预定义莱比锡缩写列表,包括我创建的新缩写。现在我无法摆脱这个扩展的缩写列表,因为它包含不属于我示例的缩写。这是 MWE:
\usepackage[toc]{glossaries}
%\usepackage[T1]{fontenc}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%Glosses & related packages
\usepackage[toc,block]{leipzig}
\usepackage{gb4e}
\noautomath
\makeglossaries
\newcommand{\Tposs}{{\Third}{\Poss}}%New fusional gloss based on predefined ones
\newleipzig{dsit}{dsit}{sitting}
\newleipzig{dgng}{dgng}{going,far}
\newleipzig{coord}{coord}{coordinant}
\newleipzig{locor}{locor}{locative-orientative}
\newleipzig{disc}{disc}{discourse maker}
\newleipzig{trvz}{trvz}{transitivizer} %Method to include new glosses
\newcommand{\Tintr}{{\Third}{\Intr}}
\begin{document}
\maketitle
\pagenumbering{roman}
\tableofcontents
\newpage
\printglosses
\listoffigures
\clearpage
\pagenumbering{arabic}
\chapter{Introduction}
The suffix \textit{\textipa{-ta{\textglotstop}}} can in fact be used to express reciprocal constructions and occurs as the rightmost suffix of the verb morphological structure, as shown in (\ref{reciprocal marking}).
\begin{exe}
\ex \label{reciprocal marking}
\begin{xlist}
\ex[] {\gll so i-aqaya yim i-owa\textipa{\textscg}an\\
\Dgng{} \Tposs{}-brother \Fsg{} \Third{}-hit\\
\vspace{-1mm}\trans `My brother hit me.'\hfill(include localization)}
%remember the \vspace{•} command to fix the spacing in the translation.
\ex[] {\gll d\textipa{\textyogh}i yale-\textipa{\textfishhookr} n-owa\textipa{\textscg}an-te\textipa{\textg}-\textbf{ta\textipa{\textglotstop}}\\
\Dgng{} man-\Pl{} \Third{}III-hit-\Prog-\Recp{}\\%Define a new command for the determiner .GNG
\vspace{-1mm}\trans `The men are fighting each other.' \hfill(mocCA191017\_02)}
\end{xlist}
\end{exe}
答案1
嗯,对我来说这很管用。所以如果你可以将其编译为独立程序,你应该清理你的文件夹,否则错误就会出现在其他地方。
\documentclass{book}
\usepackage[toc]{glossaries}
\usepackage[toc,block]{leipzig}
\usepackage{gb4e}
\noautomath
\makeglossaries
\newleipzig{dsit}{dsit}{sitting}
\newleipzig{dgng}{dgng}{going,far}
\newcommand{\Tposs}{{\Third}{\Poss}}
\newcommand{\Tintr}{{\Third}{\Intr}}
\begin{document}
\printglosses
\newpage
The suffix (placeholder) can in fact be used to express reciprocal constructions and occurs as the rightmost suffix of the verb morphological structure, as shown in (\ref{reciprocal marking}).
\begin{exe}
\ex \label{reciprocal marking}
\begin{xlist}
\ex[] {\gll so i-aqaya yim i-owaan\\
\Dgng{} \Tposs{}-brother \Fsg{} \Third{}-hit\\
\vspace{-1mm}\trans `My brother hit me.'\hfill(include localization)
}
\end{xlist}
\end{exe}
\end{document}