\textquote
在多行文本中使用时,后续行以 开头»
。我想更改»
为一个或多个空格。
是否有可能做到这一点?
EMV:
% !TeX program = lualatex
\documentclass[ebook,11pt,twoside,openright]{memoir}
\usepackage[no-math]{fontspec}
\usepackage{polyglossia}
\usepackage{csquotes}
\setdefaultlanguage{spanish}
\newenvironment{scripture}
{%
\par
%\notoserif\small
\parindent=0pt
\everypar{\hangindent0.8cm\hangafter=1}%
\let\>\talk
}
{\par}
\newcommand{\talk}[2]{%
\par
{% start a group
\rightskip=0.8cm
\hspace*{0.8cm}%
\textquote{#1}%
\ifx.#2.\par\else#2\fi
}% end the group
}
\begin{document}
\begin{scripture}
En aquel tiempo, Juan, que había oído en la cárcel las obras del Mesías, mandó a sus discípulos a preguntarle:
\textquote{¿Eres tú el que ha de venir o tenemos que esperar a otro?}.
Jesús les respondió:
\textquote{Id a anunciar a Juan lo que estáis viendo y oyendo:
los ciegos ven y los cojos andan;
los leprosos quedan limpios y los sordos oyen;
los muertos resucitan
y los pobres son evangelizados.
¡Y bienaventurado el que no se escandalice de mí!}.
Al irse ellos, Jesús se puso a hablar a la gente sobre Juan:
\textquote{¿Qué salisteis a contemplar en el desierto, una caña sacudida por el viento? ¿O qué salisteis a ver, un hombre vestido con lujo? Mirad, los que visten con lujo habitan en los palacios. Entonces, ¿a qué salisteis?, ¿a ver a un profeta?
Sí, os digo, y más que profeta. Este es de quien está escrito:
\textquote{Yo envío a mi mensajero delante de ti, el cual preparará tu camino ante ti}.
En verdad os digo que no ha nacido de mujer uno más grande que Juan el Bautista; aunque el más pequeño en el reino de los cielos es más grande que él}.
\end{scripture}
\end{document}
我想要这样的东西:
«Id a anunciar a Juan lo que estáis viendo y oyendo:
los ciegos ven y los cojos andan;
los leprosos quedan limpios y los sordos oyen;
los muertos resucitan
y los pobres son evangelizados.
¡Y bienaventurado el que no se escandalice de mí!».
答案1
csquotes
定义特定于语言的“引号样式”。对于您的情况,您需要使用以下命令更改西班牙语的引号样式:
\DeclareQuoteStyle[spanish]{spanish}
{\guillemotleft}
[\hphantom{\guillemotright}]
{\guillemotright}
[0.025em]
{\textquotedblleft}
[\hphantom{\textquotedblright}]
{\textquotedblright}
我用它来\hphantom{\textquotedblright}
获取“引用所需的空间”,因为我认为它总体上比仅仅“空间”能给你更好的对齐效果。
在全:
\documentclass[ebook,11pt,twoside,openright]{memoir}
\usepackage[no-math]{fontspec}
\usepackage{polyglossia}
\usepackage{csquotes}
\setdefaultlanguage{spanish}
\DeclareQuoteStyle[spanish]{spanish}
{\guillemotleft}
% [\guillemotright] % <- This was the original definition
[\hphantom{\guillemotright}]
{\guillemotright}
[0.025em]
{\textquotedblleft}
% [\textquotedblright] % <- This was the original definition
[\hphantom{\textquotedblright}]
{\textquotedblright}
\newenvironment{scripture}
{%
\par
%\notoserif\small
\parindent=0pt
\everypar{\hangindent0.8cm\hangafter=1}%
\let\>\talk
}
{\par}
\newcommand{\talk}[2]{%
\par
{% start a group
\rightskip=0.8cm
\hspace*{0.8cm}%
\textquote{#1}%
\ifx.#2.\par\else#2\fi
}% end the group
}
\begin{document}
\begin{scripture}
En aquel tiempo, Juan, que había oído en la cárcel las obras del Mesías, mandó a sus discípulos a preguntarle:
\textquote{¿Eres tú el que ha de venir o tenemos que esperar a otro?}.
Jesús les respondió:
\textquote{Id a anunciar a Juan lo que estáis viendo y oyendo:
los ciegos ven y los cojos andan;
los leprosos quedan limpios y los sordos oyen;
los muertos resucitan
y los pobres son evangelizados.
¡Y bienaventurado el que no se escandalice de mí!}.
Al irse ellos, Jesús se puso a hablar a la gente sobre Juan:
\textquote{¿Qué salisteis a contemplar en el desierto, una caña sacudida por el viento? ¿O qué salisteis a ver, un hombre vestido con lujo? Mirad, los que visten con lujo habitan en los palacios. Entonces, ¿a qué salisteis?, ¿a ver a un profeta?
Sí, os digo, y más que profeta. Este es de quien está escrito:
\textquote{Yo envío a mi mensajero delante de ti, el cual preparará tu camino ante ti}.
En verdad os digo que no ha nacido de mujer uno más grande que Juan el Bautista; aunque el más pequeño en el reino de los cielos es más grande que él}.
\end{scripture}
\end{document}
其结果是: