Biblatex:标签和排序

Biblatex:标签和排序

为什么作者为 Volaterrano 的条目排在作者名为 Teixeira 的条目之前?我猜想简写标签应该给出输出:TP Teixeira VCom Volaterrano

梅威瑟:

\documentclass{article}
\usepackage[polutonikogreek,latin,portuges]{babel}
\usepackage[style=numeric,citestyle=authoryear,sorting=nt,sorting=debug,doi=false,url=false,isbn=false]{biblatex}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Source Sans Pro}
\usepackage{filecontents}

\begin{filecontents}{\jobname.bib}
    @Book{barreiros1968chorographia,
        author    = {Barreiros, G.},
        title     = {Chorographia de alguns lugares [...]},
        year      = {1561},
        publisher = {por Ioã Aluarez},
        url       = {https://books.google.pt/books?id=h3-RngEACAAJ},
        address   = {em Coimbra},
        keywords  = {Gaspar Barreiros -- toponímia (latina e portuguesa) -- geografia (história) -- Ânio de Viterbo (recepção) -- sigla},
        shorthand = {BCor},
    }
    
    
    @InBook{vadianuspomponius1530,
        author    = {Vadiano, Joaquim},
        title     = {Pomponii Melae De orbis situ libri tres, accuratissime emendati, una cum Commentariis},
        year      = {1530},
        publisher = {Christ. Wechel},
        ignoreurl = {https://books.google.pt/books?id=OJtoAAAAcAAJ},
        keywords  = {Joachim de Watt -- geografia (séc. XVI) -- sigla},
        shorthand = {VAD},
    }
    
    @Book{Teixeira1583,
        author    = {Teixeira, frei José},
        title     = {De Portugalliae ortu, Regni initiis et denique de rebus à Regibus, vniuersoque Regno praeclare gestis, compendium},
        year      = {1583},
        publisher = {apud Joannem Mettayer},
        address   = {Parisiis},
        keywords  = {sigla},
        shorthand = {TP},
    }
    
    @Book{maffei1559commentariorum,
        author    = {Volaterrano, R.},
        title     = {Commentariorum urbanorum Raphaelis Volaterrani, octo et triginta libri, accuratius quam antehac excusi},
        year      = {1559},
        publisher = {apud Frobenium et Episcopium},
        url       = {https://books.google.pt/books?id=QeaEVzCCoVcC},
        address   = {Basileae},
        keywords  = {sigla},
        shorthand = {VCom},
    }
    
    
    @Book{pigafetta1906magellan,
        author    = {Robertson, James Alexander},
        title     = {Magellan's Voyage Around the World by Antonio Pigafetta, the Original Text of the Ambrosian Ms., with English translation, notes, bibliography, and index},
        year      = {1906},
        publisher = {The Arthur H. Clark Comp.},
        url       = {https://books.google.pt/books?id=5OSSPgAACAAJ},
        address   = {Cleveland},
        keywords  = {secundaria},
    }
    
    @Book{hoffmann1987handwoerterbuch,
        title        = {Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens. Band 1: Aal - Butzemann},
        year         = {1987},
        editor       = {Bächtold-Stäubli, H. and Hoffmann-Krayer, E.},
        publisher    = {Walter de Gruyter},
        address      = {New York, Berlin},
        ignoreisbn   = {9783110065893},
        ignoreseries = {Handwörterbücher Zur Deutschen Volkskunde Series},
        ignoreurl    = {https://archive.org/details/handworterbuchdesdeutschenaberglaubensband3},
        keywords     = {mitologia (Alemanha) -- folclore (Alemanha) -- secundaria},
    }
    
    @Article{Alarcao2005,
        author   = {Alarcão, Jorge de},
        title    = {Os equívocos dos promontórios Sacro(s) e Cúneo},
        journal  = {Promontoria},
        year     = {2005},
        number   = {3},
        pages    = {251–285},
        keywords = {arqueologia -- geografia greco-latina -- geografia da Península (Antiguidade) --- Avieno -- secundaria},
    }
\end{filecontents}

\addbibresource{\jobname}
\begin{document}

\printbibliography[keyword={sigla},title={Abbreviations list}]

\section{Text}
O moço também resolveu não ficar servindo (vide \cite{barreiros1968chorographia}) naquela casa, cuidando que
lhe dariam tempo sem mais nada(vide \cite{maffei1559commentariorum}). Foi-se embora ao outro dia, e chegou
a casa de outro lavrador, que o tomou para o serviço (vide \cite{Teixeira1583}). À ceia disse o moço:
— Ó meu amo, o caldo está muito quente.
— Pois miga-lhe broa (\cite{vadianuspomponius1530}).
O rapaz disse lá para si, que aquela era a casa que lhe convinha (vide \cite{pigafetta1906magellan}), e ali se
deixou ficar\footnote{On the relation between this and that see \cite{pigafetta1906magellan}, and more extensively \cite{hoffmann1987handwoerterbuch}, and more clearly \cite{Alarcao2005}}. 




\printbibliography[keyword={secundaria},title={Bibliografia}]

\end{document}```

相关内容