为什么作者为 Volaterrano 的条目排在作者名为 Teixeira 的条目之前?我猜想简写标签应该给出输出:TP Teixeira VCom Volaterrano
梅威瑟:
\documentclass{article}
\usepackage[polutonikogreek,latin,portuges]{babel}
\usepackage[style=numeric,citestyle=authoryear,sorting=nt,sorting=debug,doi=false,url=false,isbn=false]{biblatex}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Source Sans Pro}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@Book{barreiros1968chorographia,
author = {Barreiros, G.},
title = {Chorographia de alguns lugares [...]},
year = {1561},
publisher = {por Ioã Aluarez},
url = {https://books.google.pt/books?id=h3-RngEACAAJ},
address = {em Coimbra},
keywords = {Gaspar Barreiros -- toponímia (latina e portuguesa) -- geografia (história) -- Ânio de Viterbo (recepção) -- sigla},
shorthand = {BCor},
}
@InBook{vadianuspomponius1530,
author = {Vadiano, Joaquim},
title = {Pomponii Melae De orbis situ libri tres, accuratissime emendati, una cum Commentariis},
year = {1530},
publisher = {Christ. Wechel},
ignoreurl = {https://books.google.pt/books?id=OJtoAAAAcAAJ},
keywords = {Joachim de Watt -- geografia (séc. XVI) -- sigla},
shorthand = {VAD},
}
@Book{Teixeira1583,
author = {Teixeira, frei José},
title = {De Portugalliae ortu, Regni initiis et denique de rebus à Regibus, vniuersoque Regno praeclare gestis, compendium},
year = {1583},
publisher = {apud Joannem Mettayer},
address = {Parisiis},
keywords = {sigla},
shorthand = {TP},
}
@Book{maffei1559commentariorum,
author = {Volaterrano, R.},
title = {Commentariorum urbanorum Raphaelis Volaterrani, octo et triginta libri, accuratius quam antehac excusi},
year = {1559},
publisher = {apud Frobenium et Episcopium},
url = {https://books.google.pt/books?id=QeaEVzCCoVcC},
address = {Basileae},
keywords = {sigla},
shorthand = {VCom},
}
@Book{pigafetta1906magellan,
author = {Robertson, James Alexander},
title = {Magellan's Voyage Around the World by Antonio Pigafetta, the Original Text of the Ambrosian Ms., with English translation, notes, bibliography, and index},
year = {1906},
publisher = {The Arthur H. Clark Comp.},
url = {https://books.google.pt/books?id=5OSSPgAACAAJ},
address = {Cleveland},
keywords = {secundaria},
}
@Book{hoffmann1987handwoerterbuch,
title = {Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens. Band 1: Aal - Butzemann},
year = {1987},
editor = {Bächtold-Stäubli, H. and Hoffmann-Krayer, E.},
publisher = {Walter de Gruyter},
address = {New York, Berlin},
ignoreisbn = {9783110065893},
ignoreseries = {Handwörterbücher Zur Deutschen Volkskunde Series},
ignoreurl = {https://archive.org/details/handworterbuchdesdeutschenaberglaubensband3},
keywords = {mitologia (Alemanha) -- folclore (Alemanha) -- secundaria},
}
@Article{Alarcao2005,
author = {Alarcão, Jorge de},
title = {Os equívocos dos promontórios Sacro(s) e Cúneo},
journal = {Promontoria},
year = {2005},
number = {3},
pages = {251–285},
keywords = {arqueologia -- geografia greco-latina -- geografia da Península (Antiguidade) --- Avieno -- secundaria},
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname}
\begin{document}
\printbibliography[keyword={sigla},title={Abbreviations list}]
\section{Text}
O moço também resolveu não ficar servindo (vide \cite{barreiros1968chorographia}) naquela casa, cuidando que
lhe dariam tempo sem mais nada(vide \cite{maffei1559commentariorum}). Foi-se embora ao outro dia, e chegou
a casa de outro lavrador, que o tomou para o serviço (vide \cite{Teixeira1583}). À ceia disse o moço:
— Ó meu amo, o caldo está muito quente.
— Pois miga-lhe broa (\cite{vadianuspomponius1530}).
O rapaz disse lá para si, que aquela era a casa que lhe convinha (vide \cite{pigafetta1906magellan}), e ali se
deixou ficar\footnote{On the relation between this and that see \cite{pigafetta1906magellan}, and more extensively \cite{hoffmann1987handwoerterbuch}, and more clearly \cite{Alarcao2005}}.
\printbibliography[keyword={secundaria},title={Bibliografia}]
\end{document}```