对于我的期末作业,教授问我:
- 使用作者年份样式进行引用(我做到了
citestyle=authoryear-ibid
),使用小写字母(我做到了scauthors=cite
),但最终的参考书目使用冗长的格式(我做到了bibstyle=philosophy-verbose
); - 使用艾维(针对不同的页面)和同上(同一页)用斜体表示与上一个引用的歌剧相同的歌剧。我用的是
citestyle=authoryear-ibid
,但它只使用了“艾维“ 无论是在同一页引用,还是在不同页引用; - 引用古典作家(前苏格拉底时期的作家),缩写拉丁作者和作品的名称(例如赫拉克利特., fr. 39,DK)。
在这里我给出我的 MWE
%%%%%%%%%%%%%%%%%%bibliography%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\begin{filecontents*}{bibliography.bib}
@book{2013frammenti,
title = {Frammenti},
author = {Eraclito},
editor = {Fronterotta, Francesco},
date = {2013},
series = {{{BUR classici greci e latini}}},
publisher = {{BUR}},
url = {https://books.google.it/books?id=cxsbAgAAQBAJ},
isbn = {978-88-586-4399-0}
},
@book{gianvittorioDiscorsoDiEraclito2010,
title = {Il Discorso Di {{Eraclito}}: Un Modello Semantico e Cosmologico Nel Passaggio Dall'oralità Alla Scrittura},
author = {Gianvittorio, Laura},
date = {2010},
publisher = {{G. Olms}},
location = {{Hildesheim}},
isbn = {978-3-487-14386-6},
keywords = {Eraclito}
}
\end{filecontents*}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\documentclass[a4paper,12pt,oneside, titlepage]{book}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[latin,greek.ancient,english, italian]{babel}
\usepackage{quoting}
\usepackage[style=archaeologie, doi=false, url=false,isbn=false,backend=biber, style=archaeologie, bibstyle=philosophy-verbose, citestyle=authoryear-ibid,scauthors=cite]{biblatex}
\addbibresource{bibliography.bib}
\renewcommand*{\mkibid}{\emph} %for having "ivi" in italics
\begin{document}
Citing a contemporary author \footcite[168]{gianvittorioDiscorsoDiEraclito2010}, then again the same opera at the same page\footcite[168]{gianvittorioDiscorsoDiEraclito2010}, then the same opera but at another page\footcite[169]{gianvittorioDiscorsoDiEraclito2010}.
Then I cite a classic author\footcite{2013frammenti}, finally once again I cite the first opera\footcite[168]{gianvittorioDiscorsoDiEraclito2010}.
\printbibliography[heading=bibintoc]
\end{document}
这样,对于任何类型的引用,我只有“Ivi”(而不是“Ibidem”),而且我不知道如何以不同的方式正确引用赫拉克利特。
感谢所有帮助我的人
答案1
我只讨论第 2 点。(你似乎已经自己处理了第 1 项。)第 3 点要困难得多,而且肯定会涉及在你的.bib
条目中添加字段(因为biblatex
需要知道这Eraclito
是赫拉克利特) (我也不明白“fr. 39, DK”从何而来。)
对于“ivi”/“ibidem”的区别,请查看如何自定义(一分为二)?同上。
您的风格组合可以按如下方式实现。
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[latin,greek.ancient,english, italian]{babel}
\usepackage[
backend=biber,
bibstyle=philosophy-verbose, citestyle=authoryear-ibid,
sorting=nyt,
scauthors=cite,
ibidpage=true,
doi=false, url=false,isbn=false,
]{biblatex}
\renewcommand*{\mkibid}{\emph} %for having "ivi" in italics
\NewBibliographyString{ibidemloccit,ibidemnoloccit}
\DefineBibliographyStrings{italian}{%
ibidemloccit = {ibid\adddot},
ibidemnoloccit = {Ivi},
}
\renewbibmacro*{cite:ibid}{%
\ifloccit
{\bibstring[\mkibid]{ibidemloccit}%
\global\booltrue{cbx:loccit}}
{\bibstring[\mkibid]{ibidemnoloccit}}}
\begin{filecontents*}{\jobname.bib}
@book{2013frammenti,
title = {Frammenti},
author = {Eraclito},
editor = {Fronterotta, Francesco},
date = {2013},
series = {BUR classici greci e latini},
publisher = {BUR},
url = {https://books.google.it/books?id=cxsbAgAAQBAJ},
isbn = {978-88-586-4399-0},
}
@book{gianvittorioDiscorsoDiEraclito2010,
title = {Il Discorso Di {Eraclito}:
Un Modello Semantico e Cosmologico Nel Passaggio
Dall'oralità Alla Scrittura},
author = {Gianvittorio, Laura},
date = {2010},
publisher = {G. Olms},
location = {Hildesheim},
isbn = {978-3-487-14386-6},
keywords = {Eraclito},
}
\end{filecontents*}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
Citing a contemporary author \footcite[168]{gianvittorioDiscorsoDiEraclito2010},
then again the same opera at the same page\footcite[168]{gianvittorioDiscorsoDiEraclito2010},
then the same opera but at another page\footcite[169]{gianvittorioDiscorsoDiEraclito2010}.
Then I cite a classic author\footcite{2013frammenti},
finally once again I cite the first opera\footcite[168]{gianvittorioDiscorsoDiEraclito2010}.
\printbibliography[heading=bibintoc]
\end{document}