编译后的 PDF 中的数学对于不同的编译器有不同的编码。什么时候不使用 unicode 字符?

编译后的 PDF 中的数学对于不同的编译器有不同的编码。什么时候不使用 unicode 字符?

在编译后的 PDF 中选择和复制数学符号时,我注意到它并不总是与原始符号匹配。我记得有三种不同的情况。其中两种我能够重现:

  1. 一切都匹配。总和被翻译成 Sigma,尽管它是一个不同的字符\Sigma(∑ vs Σ)。我在使用 XeLaTeX 编译时能够得到这个结果。
  2. 大多数内容都匹配。希腊符号被复制为最接近的 Unicode 字符,但求和符号为“X” \prod=“Y” \int=“Z”。据我所知,如果使用 pdfLatex,就会发生这种情况。如果使用 xelatex 等编译相同的源,则会再次导致情况 1。
  3. 几乎没有匹配项。只有 ASCII 符号(如“x”等)匹配。甚至希腊字母也被翻译成“p”或其他字母。我无法重现这种情况,但我记得我为大学收到的一些文件有这个缺陷,这让我很恼火。

我的问题是,这些不同情况的原因是什么?还有其他原因吗?我如何重现案例 3?

相关内容