我在用\documentclass[12pt, letterpaper]{letter}
以下代码打印了Sindku, Viċi Sindku, u Kunsilliera, Ħaż-Żabbar
两次。我想知道每个实际上应该做什么?会使用\opening{Sindku, Viċi Sindku, u Kunsilliera, Ħaż-Żabbar}
和吗\begin{letter}{}
?通常使用什么文本\begin{letter}
?
\documentclass[12pt, letterpaper]{letter}
\begin{document}
\begin{letter}{Sindku, Viċi Sindku, u Kunsilliera, Ħaż-Żabbar}
\opening{Sindku, Viċi Sindku, u Kunsilliera, Ħaż-Żabbar}
Text
\closing{Yours Sincerely,}
\signature{Christopher Dimech}
\end{letter}
\end{document}
答案1
\opening
类似于“亲爱的先生们”。收件人是要争论\begin{letter}
\documentclass[a4paper,12pt]{letter}
\signature{Randy}
\begin{document}
\begin{letter}{Sindku,\\ Viċi Sindku,\\ u Kunsilliera \\[1ex] Ħaż-Żabbar}
\opening{Gheziez Sinjuri}
Billi l-għarfien tad-diniità proprja tal-membri kollha tal-familja
umana u tad-drittijiet tagħhom ugwali li ma jistgħux jitteħdulhom
hu ssies tal-ħelsien, tal-ħaqq u tal-paċi fid-dinja,
Billi t-tkasbir u ż-żebliħ tal-jeddijiet tal-bniedem ġabu magħhom
għemejjel kiefra li weġghu l-kuxjenza ta' l-umanitŕ, u l-miġja ta'
dinja fejn il-bnedmin ikunu ħielsa li jitkellmu u jemmnu, me˙lusa
mill-biża' u mill-miżerja, kienet proklamata bħala l-ogħla xewqa
tal-bniedem,
\closing{Dejjem tiegħek}
\encl{https://www.ohchr.org/en/human-rights/universal-declaration/translations/maltese}
\end{letter}
\end{document}
我从 Google 翻译中获取了开头和结尾的短语。使用 XeLaTeX 或 LuaLaTeX 进行编译。但是,目前尚不支持马耳他语,无论是babel
还是polyglossia
。