复制《鸽子报圣经》中的拉长首字下沉

复制《鸽子报圣经》中的拉长首字下沉

Doves Press 是英国早期私人印刷运动的主要参与者之一,他们在哈默史密斯手工印刷书籍,以没有插图和注重字体美观而闻名。下面是 Doves Press 圣经中著名的第一页。

有人能提供一些关于如何复制这个向下延伸到文本高度的“I”的指导吗?我发现这很有趣,因为有几个字母可以通过拉伸字母形式的垂直笔画而优雅地垂直延伸,同时保持其他部分的比例不拉伸(I、J、H、E、P、L、F、T、Y、U、M)。

在此处输入图片描述

答案1

这不应该使用拉丁现代,但你可以将“I”剪辑到顶部、中间和底部并拉伸中间。

\documentclass{article}
\usepackage{lmodern}
\usepackage{xcolor,graphicx,trimclip}
\setlength\parindent{0pt}
\begin{document}
\leavevmode\llap{%}
\color{red}%
\smash{%
\offinterlineskip
\fontsize{100pt}{0pt}\selectfont
\vtop to \dimexpr\textheight-30pt{
\kern-30pt
\hbox{\clipbox{0pt 6pt 0pt 0pt}{I}}
\kern-50pt
\leaders
\hbox{\clipbox{0pt 6pt 0pt 6pt}{I}}
\vfill
\kern-50pt
\hbox{\clipbox{0pt 0pt 0pt 6pt}{I}}
}}\kern-1pt}%
\resizebox{\linewidth}{!}{\textcolor{red}{\MakeUppercase{n the beginning}}}\\
God created the heaven and the earth.
\P And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
\P And God said, Let there be light: and there was light.
\P And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
\P And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
\P And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
\P And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
\P And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
\P And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
\P And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
\P And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
\P And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.
\P And the evening and the morning were the third day.
\P And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:
\P And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
\P And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
\P And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
\P And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
\P And the evening and the morning were the fourth day.
\P And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.
\P And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
\P And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
\P And the evening and the morning were the fifth day.
\P And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
\P And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
\P And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
\P So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
\P And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
\P And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
\P And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.
\P And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
\end{document}

示例代码的输出

https://www.overleaf.com/read/cgzwbzwzxbng

相关内容