我也在这里问过这个问题:https://golatex.de/viewtopic.php?f=15&t=25564
我遇到了以下问题:我在某些地方引用了重印版(“Ndr.”)的古文本。当我引用古文本和文本版本时,“Ndr...”也会显示在参考书目中。但如果我引用我的版本中的古文本而没有版本,则参考书目中只会显示旧版本(即缺少“Ndr....”);我如何确保在后一种情况下也提供重印版?
这是我的 MWE:
\documentclass{scrbook}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[autostyle=true,german=quotes]{csquotes}
\usepackage[style=sbl,citepages=separate,backend=biber,sblfootnotes=false,ibidpage=true,ibidtracker=true,idemtracker=true,pagetracker=spread,sorting=nyvt,url=false,isbn=false,doi=false,clearlang=false,uniquename=false]{biblatex}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents*}{\jobname.bib}
@book{Procop,
title = {Procopius Caesariensis. Opera omnia},
editor = {Haury, J. and Wirth, G.},
series = {BSGRT},
address = {Leipzig},
year = {1962},
endyear = {1964},
keywords = {sekundaer},
volumes = {4},
gender = {pm},
related = {Proc.2001.2},
relatedtype = {reprint},
edition = {2},
}
@book{Proc.2001.2,
location = {München and Leipzig},
date = {2001},
}
@book{Prokop,
author = {{Procop. Aed.}},
entrysubtype = {classical}, Options = {skipbib=true}, Options = {skipbiblist=true}, xref = {Procop},
shorthand = {{Procop. Aed.}},
}
@book{Evagr.FC.HE,
shorttitle = {Ecclesiastical History of Evagrius},
title = {The Ecclesiastical History of Evagrius with the Scholia. Edited with introduction, critical notes, and indices},
editor = {Bidez, J. and Parmentier, L.},
year = {1898},
location = {London},
keywords = {sekundaer},
gender = {pm},
related = {Evagr.FC.HEX},
relatedtype = {reprint},
}
@book{Evagr.FC.HEX,
date={1964},
location = {Amsterdam},
}
@book{Evagr.HE,
author = {{Evagr. h. e.}},
entrysubtype = {classical}, Options = {skipbib=true}, Options = {skipbiblist=true}, xref = {Evagr.FC.HE},
shorthand = {{Evagr. h. e.}},
}% number = {57,1–2},
\end{filecontents*}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
Hier wird der antiken mit dem Neudruck angegeben.\footnote{Vgl. \cite[5]{Evagr.HE}. Textausgabe des Neudrucks: \cite[10]{Evagr.FC.HE}.}
Hier wird nur der antike Text zitiert.\footnote{\cite[Vgl.][1]{Prokop}.}
\printbibliography
\end{document}
可以看到,Bidez/Parmentier 的引用效果很好,但缺少 Haury 和 Wirth 的重印信息。应该是:
Haury, J., 和 G. Wirth,Hrsg.Procopius Caesariensis。歌剧万能。 2. 奥夫拉4 Bde.BSGRT。莱比锡,1962-1964 年。 Ndr.,慕尼黑和莱比锡,1964 年。
答案1
嗯,这显然或多或少是经过设计的。bib-macrorelated
测试条目是否已被引用,并且值是硬编码的。您可以向 biblatex 提出功能请求以支持您的用例。
一种解决方法是使用 引用该条目\nocite{Procop}
。您甚至可以在条目内部执行此操作(David 的评论解释了为什么只提到了慕尼黑这个地点):
@book{Prokop,
author = {{Procop. Aed.}},
entrysubtype = {classical},
Options = {skipbib=true}, Options = {skipbiblist=true},
xref = {Procop},
shorthand = {{Procop. Aed.}},
execute={\nocite{Procop}}
}
请注意,这需要使用 pdflatex+biber+pdflatex 进行两次(!)循环,直到成功。
答案2
解决此问题的另一个方法是使用origlocation
和origdate
字段。这完全避免了相关机制,但只允许包含简单的重印详细信息。
笔记要打印两个location
s 或s,您还必须有两个s 或s。这是因为 SBL 规定每个出版商只能包含一个位置。如果您想强制显示两个,您需要将 München 和 Leipzig 放在括号中,即。origlocation
publisher
origpublisher
location = {{München und Leipzig}}
如果我知道自己在做什么(其实我不知道),我可能也会使用@classictext
for Prokup
(理论上)对古代作品的处理更为合理,并且还允许将主要来源包含在更像 SBL 的缩写列表中。当然,你不必这样做。(关于此的免责声明:我不太熟悉古代资料,因此只是尽我所能遵循 SBL 手册。他们没有列出 Procupius 的作品来比较他们想要的确切内容。我看不到他们缩写作者的例子,而且说实话,他们关于标题是强调还是保留为罗马的规则对我来说很模糊——似乎它通常取决于作品是否众所周知或在历史上以某种方式被引用。总有一天,我会得到我的第二个完全重写的biblatex-sbl
完成版本,它已经对古代作品提供了更好的支持。)
无论如何,如果您将下面 MWE 中的条目Procop
放入问题中的示例中,它将按原样工作。
平均能量损失
(抱歉,不懂德语字符串。)
\documentclass{article}
\usepackage[ngerman, provide=*]{babel}
\usepackage{csquotes}
\usepackage[style=sbl, sblfootnotes=false]{biblatex}
\begin{filecontents}[overwrite]{\jobname.bib}
@book{Procop,
title = {Procopius Caesariensis. Opera omnia},
editor = {Haury, J. and Wirth, G.},
series = {Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana},
shortseries = {BSGRT},
volumes = {4},
edition = {2},
location = {{München und Leipzig}},
date = {2001},
origlocation = {Leipzig},
origdate = {1962/1964}
}
@classictext{Prokop,
author = {Procopius},
title = {De Aedificiis},
shorttitle = {Aed\adddot},
xref = {Procop},
keywords = {primary}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
\null\vfill
Hier wird nur der antike Text zitiert \autocite[\bibcpstring{confer}][1]{Prokop}.
\printbibliography
\printbibheading[title=Abbreviations]
\printbiblist[heading=subbibliography, title=Primary Sources,
keyword=primary]{abbreviations}
\printbiblist[heading=subbibliography, title=Secondary Sources,
notkeyword=primary]{abbreviations}
\end{document}