如何设置 TeX 软件以开始将现有的希腊语和希伯来语文本制作成自定义的直行 PDF?

如何设置 TeX 软件以开始将现有的希腊语和希伯来语文本制作成自定义的直行 PDF?

初始点

我在 win7 机器上安装了带有 latex、pdftex 和 xetex 的 W32TeX 包,并且对开始创建圣经段落的希腊语-希伯来语(2 行,无英语)直行文本感兴趣(来源于希伯来语 OT、七十士译本、希腊语 NT 和公共领域的 Delitzsch 的希伯来语 NT 翻译)。

我收藏了一个好问题做直行文本并仔细阅读和收藏了一些入门信息。例如,tex.stackexchange.com/questions/12668/where-do-i-start-latex-programming似乎涵盖了我的问题的一些必要的常见问题解答前提条件。

我需要知道什么

  • 哪种软件包最适合于整理希腊语-希伯来语和希伯来语-希腊语的直行文本?(希望这不是一个纯粹主观的问题)。答案可能是 XeTeX 可以正常工作,或者“SomeOther”TeX 特别适合行内的 RTL、LTR 更改。

  • 此外,哪些阅读对于学习根据现有书面资料准备多行/语言文本所需的技能是必不可少的?答案将包括一些可用的特定文档的指导,或包含一个指向多行教程的超链接,该教程包含特定于多行文本的方法的工作示例。

  • 最后,有没有关于如何从公共领域中查找源文本的提示,这些文本可能对初学者来说很容易设置为多行文本?[说实话,我也只是在寻找源文本文件我对解释学 SE 网站的问题]编辑:文本提示在我下面的评论中 源文本基础可能有助于解答这个问题的其余部分。

目的 我平时阅读希伯来语和希腊语文本,不喜欢在电脑上阅读,也不喜欢打印质量差的文本。有一些很好的阅读工具只将希伯来语或希腊语与英语结合起来,但我想制作出版商质量的印刷品,将 1) 旧约希伯来语与 LXX 配对,以及 2) 新约希腊语与 Delitzsch 的希伯来语翻译配对。(如果有人为此设置了文件并愿意分享,那就太棒了)。

答案1

expex我以前曾将该软件包用于直行文本(就我而言,是葡萄牙语和音标);这里这是我所取得成就的一个例子。)

相关内容