最佳实践:使用母语和英语定义 BibLateX/BibTeX 条目标题

最佳实践:使用母语和英语定义 BibLateX/BibTeX 条目标题

我正在准备一篇论文。有些文件是用葡萄牙语写的。我的导师建议我在参考书目中包括翻译成英文的标题和葡萄牙语的标题,并在最后提到文件的母语。有没有好的方法可以做到这一点,使用biblatexbibtex? biblatex 的一般条目如下。

@misc{author1:year,
author={Author 1 and Author 2},
title={Title in english, Title in Portuguese},
howpublished={Institution},
month=dec,
year=2010,
url={some_place_internet.pdf},
urldate={2013-05},
note={Document in Portuguese},
}

答案1

根据以上答案和评论,我使用的是这个:

@misc{author1:year,
author={Author 1 and Author 2},
title={Title in Portuguese [Title in english]},
howpublished={Institution},
month={December},
year={2010},
url={some_place_internet.pdf},
urldate={2013-05},
note={Original document in Portuguese},
}

答案2

嗯,从我不认为你应该翻译标题这一事实开始,你总是可以在括号中使用它的第二语言名称,比如说斜体。

此外,bibtex 条目中的一个有效选项是 language = {thenameofthelanguage}。因此,您可以尝试以下操作:

@misc{author1:year,
author={Author 1 and Author 2},
title={Title in english (\textit{Title in Portuguese})},
howpublished={Institution},
month={December},
year={2010},
url={some_place_internet.pdf},
urldate={2013-05},
language={portuguese},
note={Original document in Portuguese},
}

现在,这取决于您\bibliographystyle{}是否会打印语言。您必须检查这一点,并决定是否要自定义参考书目样式。

相关内容