有人能告诉我 LuaLaTeX 中连字符模式的当前状态,特别是关于古希腊语的吗?
我在 tex.sx 和网络上搜索过。有很多邮件列表讨论具体问题,但都很零散。CTAN 上也有一些文档,hyph-utf8
但缺少 LuaLaTeX 的信息(或者我错过了这一点)。
那么,如果我想排版古希腊语,我该怎么办和想要正确使用连字符吗?还是我应该等待进一步的发展?
答案1
\greektext
我做了这个实验,为了避免将字体编码设置为LGR,需要kill掉这个动作。
\documentclass{article}
\usepackage[polutonikogreek]{babel}
\usepackage{multicol}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Old Standard}
\let\greektext\relax
% very narrow columns!
\columnsep=2cm
\textwidth=\dimexpr7\columnsep+8pt\relax
\hfuzz=\maxdimen % no overfull \hbox message
\begin{document}
\begin{multicols}{8}
\noindent\hspace{0pt}%
μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
οὐλομένην, ἣ μυρί᾽ Ἀχαιοῖς ἄλγε᾽ ἔθηκε,
πολλὰς δ᾽ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν
ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν
οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ᾽ ἐτελείετο βουλή,
ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε
Ἀτρεΐδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς.
τίς τ᾽ ἄρ σφωε θεῶν ἔριδι ξυνέηκε μάχεσθαι;
Λητοῦς καὶ Διὸς υἱός: ὃ γὰρ βασιλῆϊ χολωθεὶς
νοῦσον ἀνὰ στρατὸν ὄρσε κακήν, ὀλέκοντο δὲ λαοί,
οὕνεκα τὸν Χρύσην ἠτίμασεν ἀρητῆρα
Ἀτρεΐδης: ὃ γὰρ ἦλθε θοὰς ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν
λυσόμενός τε θύγατρα φέρων τ᾽ ἀπερείσι᾽ ἄποινα,
στέμματ᾽ ἔχων ἐν χερσὶν ἑκηβόλου Ἀπόλλωνος
χρυσέῳ ἀνὰ σκήπτρῳ, καὶ λίσσετο πάντας Ἀχαιούς,
Ἀτρεΐδα δὲ μάλιστα δύω, κοσμήτορε λαῶν:
Ἀτρεΐδαι τε καὶ ἄλλοι ἐϋκνήμιδες Ἀχαιοί,
ὑμῖν μὲν θεοὶ δοῖεν Ὀλύμπια δώματ᾽ ἔχοντες
ἐκπέρσαι Πριάμοιο πόλιν, εὖ δ᾽ οἴκαδ᾽ ἱκέσθαι:
παῖδα δ᾽ ἐμοὶ λύσαιτε φίλην, τὰ δ᾽ ἄποινα δέχεσθαι,
ἁζόμενοι Διὸς υἱὸν ἑκηβόλον Ἀπόλλωνα.
\end{multicols}
\end{document}
单词在所有可行的位置都带有连字符,您可以检查连字符是否正确。
2013 年 12 月添加
该软件包经过了多次修改。现在,使用 XeLaTeX 调用和的babel-greek
正确方法是加载polutoniko
babel
babel
后 fontspec
,这样就可以猜出正确的字体编码了。显然没有必要再杀了\greektext
。
我将仅报告更正后的示例文件的第一行:
\documentclass{article}
\usepackage{multicol}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Old Standard}
\usepackage[polutonikogreek]{babel}
% very narrow columns!
\columnsep=2cm
\textwidth=\dimexpr7\columnsep+8pt\relax
\hfuzz=\maxdimen % no overfull \hbox message
\begin{document}
\begin{multicols}{8}
\noindent\hspace{0pt}%
μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
οὐλομένην, ἣ μυρί᾽ Ἀχαιοῖς ἄλγε᾽ ἔθηκε,
...
输出应该与之前相同。