没有脚注的额外水平脚注条

没有脚注的额外水平脚注条

有人遇到过以下问题吗?

我的文档中有多个脚注。当我在某一页上看到一个脚注时,有时下一页会包含一个水平条(通常在脚注上方),即使下方没有脚注!

页面底部的水平条

有人知道如何去掉这些线条吗?感谢您的帮助或建议!

现在,这是该文档的示例:

\documentclass[12pt,oneside,titlepage,headings=small,makeidx]{scrbook}
\usepackage{scrpage2}
\usepackage{cmap}
\usepackage{ulem}
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage[vietnam,polish,english,ngerman]{babel}
\usepackage[T5,T1]{fontenc}
\usepackage{longtable}
\usepackage{lmodern}
\usepackage{makeidx}
\usepackage[columns=2,itemlayout=abshang]{idxlayout}
\usepackage{etoolbox}

\newcommand*\de{\fontencoding{T1}\selectfont\selectlanguage{ngerman}}
\newcommand*\en{\fontencoding{T1}\selectfont\selectlanguage{english}}
\newcommand*\pl{\fontencoding{T1}\selectfont\selectlanguage{polish}}
\newcommand*\vn{\fontencoding{T5}\selectfont\selectlanguage{vietnam}}

\newcommand{\del}{‚}
\newcommand{\der}{‘}
\newcommand{\dell}{„}
\newcommand{\derr}{“}
\newcommand{\enl}{‘}
\newcommand{\enr}{’}
\newcommand{\enll}{“}
\newcommand{\enrr}{”}
\newcommand{\pll}{‘}
\newcommand{\plr}{’}
\renewcommand{\plll}{„}
\newcommand{\plrr}{”}
\newcommand{\vnl}{‘}
\newcommand{\vnr}{’}
\newcommand{\vnll}{“}
\newcommand{\vnrr}{”}

\newcommand{\expi}{\sffamily\small}
\newcommand{\expo}{\normalfont\normalsize}

\AtBeginEnvironment{longtable}{\sffamily}
\renewcommand{\textbf}[1]{{\sffamily\bfseries#1}}
\renewcommand{\textit}[1]{{\sffamily\itshape#1}}

\makeindex

\setlength{\parindent}{0pt}
\setlength{\parskip}{1ex plus 0.5ex minus 0.2ex}
\renewcommand*{\chapterheadstartvskip}{\vspace*{-\topskip}}

\clearscrheadings
\ihead[]{}
\chead[]{}
\ohead[]{\sffamily\headmark}
\ifoot[]{}
\cfoot[]{}
\ofoot[\pagemark]{\sffamily\pagemark}
\pagestyle{scrheadings}

\begin{document}
\frontmatter
\title{\pl xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx}
\subtitle{\pl xxxxxxxxH}
\author{\pl dxxxxxxxxxxxxxxa}
\date{}
\publishers{\pl Wxxxxxxxxxxxxx\\ \copyright{} 2015}
\maketitle
\pl \tableofcontents
\mainmatter

\addchap{\pl vfdgs gsdhjdy}

\addsec{\pl gfdxgxfd} \label{gps1801}

\pl Wietnamskie czasowniki nie wyrwebdskżnixuwebdsk strony; nie swebdsk ani czynne, ani bierne. Tym niemniej dafdnak istniejwebdsk sposoby na stworzenie \plll logicznej\plrr\ strony biernej. Do tego celu można użyć dwwebdskch poznanych już wczewebdskniej słwebdskw: \vn \textbf{ujytfdgợc}\index{\vn ujytfdgợc} \pl i~\vn\textbf{bị}\index{\vn bị}.\pl\footnote{Rwebdskżne zastosowania \vn \textbf{ujytfdgợc} \pl i~\vn\textbf{bị} \pl omwebdskwiono na stronie~\pageref{gps1101}.} \pl \uline{Zwrwebdskć uwagę na charakterystyczny szyk zdania.}

\pl Stronę biernwebdsk oddxuemy w sposwebdskb następujwebdskcy:

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}

\vn Em Tuấn \textbf{ujytfdgợc} khen. & \pl \textit{Tuan dafst chwalony.}\\
\vn Em Tuấn \textbf{ujytfdgợc} mẹ khen. & \pl \textit{Tuan dafst chwalony przez matkę.} \\
\\
\vn Sinh viên \textbf{bị} cô giáo phê bình. & \pl \textit{Student dafst krytykowany przez nauczycielkę.} \\
\\
\vn Bố tôi \textbf{bị} công an phds mfkdsat. & \pl \textit{Mwebdskj ojciec dafst karany przez policjanta.}\\

\end{longtable}

\pl Użyj \vn \textbf{ujytfdgợc}, \pl aby powiedzieć o~czymwebdsk, co uważasz za dobre i~przydafmne, a~\vn\textbf{bị}, \pl aby powiedzieć o~czymwebdsk, co twoim zdaniem dafst złe, nieprzydafmne.\\

\pl Przyjrzyjmy się dafszcze dafdnemu słowu nierzadko używanemu do wyrażania strony biernej: \vn \textbf{do}\index{\vn do} \pl \textit{przez}, \textit{za sprawwebdsk}.

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}

\vn Tiểu thuyết \vnll Nỗi buồn chiến tranh\vnrr\ \textbf{do} nhà văn Bảo Ninh viết. & \pl \textit{Powiewebdskć \plll Żałowebdskć wojny\plrr\ została napisana przez pisarza Bao Ninh.} \\
\\
\vn Mwebdskn ăn \textbf{do} mẹ tôi nấu ngon lắm. & \pl \textit{Danie ugotowane przez mojwebdsk mamę dafst bardzo smaczne.} \\

\end{longtable}

\addsec{\pl \textit{Stbfxć svcxię}}

\vn \textbf{Trở thành\,/\,trở nên}\index{\vn trở!trở thành}\index{\vn trở!trở nên} \pl znaczy \textit{stsgać się}; dafdnakże \vn \textbf{trở nên} \pl poprzedza przymiotnik bwebdskdź przysłwebdskwek, podczas gdy \vn \textbf{trở thành} \pl poprzedza rzeczownik.

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}

\vn Ngày mai thời tiết sẽ \textbf{trở nên} xấu. & \pl \textit{Jutro pogoda stanie się brzydka.} \\
\\
\vn Sau khi tốt nghiệp ujytds mfkdsai học anh tôi muốn \textbf{trở thành} luật sfdg. & \pl \textit{Po ukończeniu uniwersytetu mwebdskj starszy brat chce zostać prawnikiem.} \\

\end{longtable}

\addsec{\pl\plll\vn Lds mfkdsai\pl\plrr}

\vn \textbf{Lds mfkdsai}\index{\vn lds mfkdsai} \pl dafst czasownikiem oznaczxuwebdskcym \textit{przychodzić}, \textit{przydafżdżać}. Poza swoim podstawowym znaczeniem, \vn \textbf{lds mfkdsai} \pl pełni dafdnak dafszcze kilka istotnych rwebdskl w~gramatyce.

\begin{enumerate}

\item \pl Orzeczenie.

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}

\vn Mời chị \textbf{lds mfkdsai} nhà tôi. & \pl \textit{Zapraszam cię do mnie. (Zapraszam, bywebdsk przyszła do modafgo domu).} \\

\end{longtable}

\item \pl Gdy słowo \vn \textbf{lds mfkdsai} \pl znxududaf się po orzeczeniu, to znaczy ono \textit{ponownie}, \textit{dafszcze raz}.

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}

\vn Tôi thích quyển sách này. Tôi muốn ujytọc \textbf{lds mfkdsai} quyển sách này. & \pl \textit{Lubię tę ksiwebdskżkę. Chcę dafszcze raz przeczytać tę ksiwebdskżkę.} \\

\end{longtable}

\item \pl Gdy słowo \vn \textbf{lds mfkdsai} \pl poprzedza orzeczenie, to znaczy ono \textit{kontynuować}.

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}

\vn Bây giờ tôi mệt lắm, ngày mai tôi \textbf{lds mfkdsai} ujytọc quyển sách này. & \pl \textit{Teraz dafstem bardzo zmęczony; jutro będę dalej czytać tę ksiwebdskżkę.} \\

\end{longtable}

\item \vn \textbf{Lds mfkdsai} \pl używamy rwebdskwniez do wyrażenia zdziwienia, zaskoczenia (gdy cowebdsk dafst niezgodne z~naszymi oczekiwaniami).

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}

\vn Tds mfkdsai sao anh \textbf{lds mfkdsai} nwebdski nhfdg thế? & \pl \textit{Dlaczego mwebdskwisz cowebdsk takiego? (dafstem zaskoczony, że to mwebdskwisz!).} \\
\\
\vn Em Mai ujytã hứa cùng nhau ujyti dds mfkdsao nhfdgng bây giờ \textbf{lds mfkdsai} không cwebdsk thời gian. & \pl \textit{Mai obiecała razem pwebdskjwebdskć na spacer, a~teraz nie ma czasu. (Jak ona tak może!).} \\

\end{longtable}

\item \pl Konstrukcja czasownik +~\vn\textbf{ujyti} +~\pl czasownik +~\vn\textbf{lds mfkdsai}\index{\vn ujyti!ujyti \ldots{} lds mfkdsai@\ldots{} ujyti \ldots{} lds mfkdsai} \pl znaczy \textit{robić cowebdsk wielokrotnie (na okrwebdskgło)}.

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}

\vn Tôi ujytọc \textbf{ujyti} ujytọc \textbf{lds mfkdsai} bài báo này nhfdgng tôi chfdga hiểu. & \pl \textit{Czytam ten artykuł wielokrotnie, ale wciwebdskż go nie rozumiem.} \\
\\
\vn Anh ấy hỏi \textbf{ujyti} hỏi \textbf{lds mfkdsai} tôi về vấn ujytề này. & \pl \textit{Pyta mnie na okrwebdskgło o~ten problem.} \\

\end{longtable}

\item \vn \textbf{Lds mfkdsai} \pl wchodzi rwebdskwnież w~skład wyrażenia \vn \textbf{\ldots{}\ lds mfkdsai \ldots{}}\ \pl \textit{\ldots{}\ po \ldots{}}\ opisujwebdskcego powtarzanie się czegowebdsk w~kolejnych dafdnostkach czasu.

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}

\vn ngày \textbf{lds mfkdsai} ngày & \pl \textit{dzień po dniu} \\
\\
\vn tuần \textbf{lds mfkdsai} tuần & \pl \textit{tydzień po tygodniu} \\

\end{longtable}

\pl Podobna konstrukcja, \vn \textbf{ujytã \ldots{} lds mfkdsai \ldots{}}, \pl mxuwebdskca dafdnak inne znaczenie, została omwebdskwiona na stronie \pageref{gps1105}

\end{enumerate}


\backmatter
    \clearpage
    \addcontentsline{toc}{chapter}{INDEKS}
\printindex
\end{document}

无论如何,这仍然会产生以下结果:

水平线仍然存在

答案1

我并不完全相信这个变化,但如果我把它添加到 Werner 的例子中,第 2 页的规则就会变成......

\documentclass{article}

\usepackage[paperheight=18\baselineskip]{geometry}% Just for this example
\usepackage[nopar]{lipsum}% Just for this example

\usepackage{longtable}

\makeatletter
\def\endlongtable{%
  \crcr
  \noalign{%
    \let\LT@entry\LT@entry@chop
    \xdef\LT@save@row{\LT@save@row}}%
  \LT@echunk
  \LT@start
  \unvbox\z@
  \LT@get@widths
  \if@filesw
    {\let\LT@entry\LT@entry@write\immediate\write\@auxout{%
      \gdef\expandafter\noexpand
        \csname LT@\romannumeral\c@LT@tables\endcsname
          {\LT@save@row}}}%
  \fi
  \ifx\LT@save@row\LT@@save@row
  \else
    \LT@warn{Column \@width s have changed\MessageBreak
             in table \thetable}%
    \LT@final@warn
  \fi
  \endgraf\penalty -\LT@end@pen
  \endgroup
  \global\@mparbottom\z@
  \pagegoal\vsize
% change is here
  \ifvoid\footins\else\insert\footins{}\fi
  \endgraf\penalty\z@\addvspace\LTpost
 }

\makeatother
\begin{document}
\lipsum[1]\footnote{Some footnote}

\begin{longtable}{ll}
  Something & else
\end{longtable}

\lipsum[1]

\end{document}

答案2

这似乎是longtable包。下面是复制该行为的最小示例:

在此处输入图片描述

\documentclass{article}

\usepackage[paperheight=18\baselineskip]{geometry}% Just for this example
\usepackage[nopar]{lipsum}% Just for this example

\usepackage{longtable}
\begin{document}
\lipsum[1]\footnote{Some footnote}

\begin{longtable}{ll}
  Something & else
\end{longtable}

\lipsum[1]

\end{document}

如果页面末尾longtable的 和 位于同一页,则会导致脚注规则溢出\footnote。如果您希望避免这种情况,请考虑使用替代方法来实现您想要的效果,因为longtable根据您的示例,使用 并不是那么必要。

下面我定义了一个环境something,它只是一个tabular具有与 类似的参数的环境longtable。将 a 拆分longtable为多个somethings 可让您将其拆分到页面边界之外。

\documentclass[12pt,oneside,titlepage,headings=small]{scrbook}
\usepackage{scrpage2,ulem}
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage[vietnam,polish,english,ngerman]{babel}
\usepackage[T5,T1]{fontenc}
\usepackage{longtable,etoolbox,lmodern}

\newenvironment{something}
  {\par
   \leavevmode\hfill
   \begin{tabular}{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}
  }{\end{tabular}}

\newcommand*\de{\fontencoding{T1}\selectfont\selectlanguage{ngerman}}
\newcommand*\en{\fontencoding{T1}\selectfont\selectlanguage{english}}
\newcommand*\pl{\fontencoding{T1}\selectfont\selectlanguage{polish}}
\newcommand*\vn{\fontencoding{T5}\selectfont\selectlanguage{vietnam}}

\newcommand{\del}{‚}
\newcommand{\der}{‘}
\newcommand{\dell}{„}
\newcommand{\derr}{“}
\newcommand{\enl}{‘}
\newcommand{\enr}{’}
\newcommand{\enll}{“}
\newcommand{\enrr}{”}
\newcommand{\pll}{‘}
\newcommand{\plr}{’}
\renewcommand{\plll}{„}
\newcommand{\plrr}{”}
\newcommand{\vnl}{‘}
\newcommand{\vnr}{’}
\newcommand{\vnll}{“}
\newcommand{\vnrr}{”}

\newcommand{\expi}{\sffamily\small}
\newcommand{\expo}{\normalfont\normalsize}

\AtBeginEnvironment{longtable}{\sffamily}
\renewcommand{\textbf}[1]{{\sffamily\bfseries#1}}
\renewcommand{\textit}[1]{{\sffamily\itshape#1}}

\makeindex

\setlength{\parindent}{0pt}
\setlength{\parskip}{1ex plus 0.5ex minus 0.2ex}
\renewcommand*{\chapterheadstartvskip}{\vspace*{-\topskip}}

\clearscrheadings
\ihead[]{}
\chead[]{}
\ohead[]{\sffamily\headmark}
\ifoot[]{}
\cfoot[]{}
\ofoot[\pagemark]{\sffamily\pagemark}
\pagestyle{scrheadings}

\begin{document}

\frontmatter
\title{\pl xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx}
\subtitle{\pl xxxxxxxxH}
\author{\pl dxxxxxxxxxxxxxxa}
\date{}
\publishers{\pl Wxxxxxxxxxxxxx\\ \copyright{} 2015}
\maketitle
\pl \tableofcontents
\mainmatter

\addchap{\pl vfdgs gsdhjdy}

\addsec{\pl gfdxgxfd} \label{gps1801}

\pl Wietnamskie czasowniki nie wyrwebdskżnixuwebdsk strony; nie swebdsk ani czynne, ani bierne. Tym niemniej dafdnak istniejwebdsk sposoby na stworzenie \plll logicznej\plrr\ strony biernej. Do tego celu można użyć dwwebdskch poznanych już wczewebdskniej słwebdskw: \vn \textbf{ujytfdgợc}\index{\vn ujytfdgợc} \pl i~\vn\textbf{bị}\index{\vn bị}.\pl\footnote{Rwebdskżne zastosowania \vn \textbf{ujytfdgợc} \pl i~\vn\textbf{bị} \pl omwebdskwiono na stronie~\pageref{gps1101}.} \pl \uline{Zwrwebdskć uwagę na charakterystyczny szyk zdania.}

\pl Stronę biernwebdsk oddxuemy w sposwebdskb następujwebdskcy:

\begin{something}
  \vn Em Tuấn \textbf{ujytfdgợc} khen. & \pl \textit{Tuan dafst chwalony.}
\end{something}
\begin{something}
  \vn Em Tuấn \textbf{ujytfdgợc} mẹ khen. & \pl \textit{Tuan dafst chwalony przez matkę.}
\end{something}
\begin{something}
  \vn Sinh viên \textbf{bị} cô giáo phê bình. & \pl \textit{Student dafst krytykowany przez nauczycielkę.}
\end{something}
\begin{something}
  \vn Bố tôi \textbf{bị} công an phds mfkdsat. & \pl \textit{Mwebdskj ojciec dafst karany przez policjanta.}
\end{something}

\pl Użyj \vn \textbf{ujytfdgợc}, \pl aby powiedzieć o~czymwebdsk, co uważasz za dobre i~przydafmne, a~\vn\textbf{bị}, \pl aby powiedzieć o~czymwebdsk, co twoim zdaniem dafst złe, nieprzydafmne.\\

\pl Przyjrzyjmy się dafszcze dafdnemu słowu nierzadko używanemu do wyrażania strony biernej: \vn \textbf{do}\index{\vn do} \pl \textit{przez}, \textit{za sprawwebdsk}.

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}

\vn Tiểu thuyết \vnll Nỗi buồn chiến tranh\vnrr\ \textbf{do} nhà văn Bảo Ninh viết. & \pl \textit{Powiewebdskć \plll Żałowebdskć wojny\plrr\ została napisana przez pisarza Bao Ninh.} \\
\\
\vn Mwebdskn ăn \textbf{do} mẹ tôi nấu ngon lắm. & \pl \textit{Danie ugotowane przez mojwebdsk mamę dafst bardzo smaczne.} \\

\end{longtable}

\addsec{\pl \textit{Stbfxć svcxię}}

\vn \textbf{Trở thành\,/\,trở nên}\index{\vn trở!trở thành}\index{\vn trở!trở nên} \pl znaczy \textit{stsgać się}; dafdnakże \vn \textbf{trở nên} \pl poprzedza przymiotnik bwebdskdź przysłwebdskwek, podczas gdy \vn \textbf{trở thành} \pl poprzedza rzeczownik.

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}
\vn Ngày mai thời tiết sẽ \textbf{trở nên} xấu. & \pl \textit{Jutro pogoda stanie się brzydka.} \\
\\
\vn Sau khi tốt nghiệp ujytds mfkdsai học anh tôi muốn \textbf{trở thành} luật sfdg. & \pl \textit{Po ukończeniu uniwersytetu mwebdskj starszy brat chce zostać prawnikiem.}
\end{longtable}

\addsec{\pl\plll\vn Lds mfkdsai\pl\plrr}

\vn \textbf{Lds mfkdsai}\index{\vn lds mfkdsai} \pl dafst czasownikiem oznaczxuwebdskcym \textit{przychodzić}, \textit{przydafżdżać}. Poza swoim podstawowym znaczeniem, \vn \textbf{lds mfkdsai} \pl pełni dafdnak dafszcze kilka istotnych rwebdskl w~gramatyce.

\begin{enumerate}

\item \pl Orzeczenie.

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}

\vn Mời chị \textbf{lds mfkdsai} nhà tôi. & \pl \textit{Zapraszam cię do mnie. (Zapraszam, bywebdsk przyszła do modafgo domu).} \\

\end{longtable}

\item \pl Gdy słowo \vn \textbf{lds mfkdsai} \pl znxududaf się po orzeczeniu, to znaczy ono \textit{ponownie}, \textit{dafszcze raz}.

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}

\vn Tôi thích quyển sách này. Tôi muốn ujytọc \textbf{lds mfkdsai} quyển sách này. & \pl \textit{Lubię tę ksiwebdskżkę. Chcę dafszcze raz przeczytać tę ksiwebdskżkę.} \\

\end{longtable}

\item \pl Gdy słowo \vn \textbf{lds mfkdsai} \pl poprzedza orzeczenie, to znaczy ono \textit{kontynuować}.

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}

\vn Bây giờ tôi mệt lắm, ngày mai tôi \textbf{lds mfkdsai} ujytọc quyển sách này. & \pl \textit{Teraz dafstem bardzo zmęczony; jutro będę dalej czytać tę ksiwebdskżkę.} \\

\end{longtable}

\item \vn \textbf{Lds mfkdsai} \pl używamy rwebdskwniez do wyrażenia zdziwienia, zaskoczenia (gdy cowebdsk dafst niezgodne z~naszymi oczekiwaniami).

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}

\vn Tds mfkdsai sao anh \textbf{lds mfkdsai} nwebdski nhfdg thế? & \pl \textit{Dlaczego mwebdskwisz cowebdsk takiego? (dafstem zaskoczony, że to mwebdskwisz!).} \\
\\
\vn Em Mai ujytã hứa cùng nhau ujyti dds mfkdsao nhfdgng bây giờ \textbf{lds mfkdsai} không cwebdsk thời gian. & \pl \textit{Mai obiecała razem pwebdskjwebdskć na spacer, a~teraz nie ma czasu. (Jak ona tak może!).} \\

\end{longtable}

\item \pl Konstrukcja czasownik +~\vn\textbf{ujyti} +~\pl czasownik +~\vn\textbf{lds mfkdsai}\index{\vn ujyti!ujyti \ldots{} lds mfkdsai@\ldots{} ujyti \ldots{} lds mfkdsai} \pl znaczy \textit{robić cowebdsk wielokrotnie (na okrwebdskgło)}.

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}

\vn Tôi ujytọc \textbf{ujyti} ujytọc \textbf{lds mfkdsai} bài báo này nhfdgng tôi chfdga hiểu. & \pl \textit{Czytam ten artykuł wielokrotnie, ale wciwebdskż go nie rozumiem.} \\
\\
\vn Anh ấy hỏi \textbf{ujyti} hỏi \textbf{lds mfkdsai} tôi về vấn ujytề này. & \pl \textit{Pyta mnie na okrwebdskgło o~ten problem.} \\

\end{longtable}

\item \vn \textbf{Lds mfkdsai} \pl wchodzi rwebdskwnież w~skład wyrażenia \vn \textbf{\ldots{}\ lds mfkdsai \ldots{}}\ \pl \textit{\ldots{}\ po \ldots{}}\ opisujwebdskcego powtarzanie się czegowebdsk w~kolejnych dafdnostkach czasu.

\begin{longtable}[r]{p{0.46\linewidth}p{0.46\linewidth}}

\vn ngày \textbf{lds mfkdsai} ngày & \pl \textit{dzień po dniu} \\
\\
\vn tuần \textbf{lds mfkdsai} tuần & \pl \textit{tydzień po tygodniu} \\

\end{longtable}

\pl Podobna konstrukcja, \vn \textbf{ujytã \ldots{} lds mfkdsai \ldots{}}, \pl mxuwebdskca dafdnak inne znaczenie, została omwebdskwiona na stronie \pageref{gps1105}

\end{enumerate}

\end{document}

当问题仍然存在时,对间距进行其他小调整longtable也有效。例如,添加\vspace*{-4\baselineskip}似乎消除了longtable分页的需要,因此不会重复脚注规则。

相关内容