拉丁缩写管理

拉丁缩写管理

似乎有些从拉丁语中继承下来的缩写,例如 ie,在不同语言中由于不同的原因(好的和坏的)而具有不同的空格间距规定。英语中没有空格,德语中有微小的空格,法语中有常规空格。我们可以使用一种独立于语言的命令来正确处理这个问题,就像 \chaptername 可以正确处理章节名称一样吗?如果没有,在 [La]TeX 中实现我们自己的临时命令的最佳方法是什么?

答案1

babel(pdfLaTeX 中的标准多语言管理系统)提供了一个接口来实现这些类型的规则。将定义添加到特定语言中\extras,例如

\addto\extrasenglish{\def\ie{i.e.\@}}
\addto\extrasgerman{\def\ie{i.\,e.\@}}%or maybe d.\,h. instead of i.\,e.
\addto\extrasngerman{\def\ie{i.\,e.\@}}%or maybe d.\,h. instead of i.\,e.
\addto\extrasfrench{\def\ie{i.~e.\@}}
\addto\extrasspanish{\def\ie{v.~g.\@}}

拉丁语“ie”和 call \ie,当然,当您想在手稿中使用这个特定的缩写时。

相关内容