俄罗斯科普书籍译本中常见的字体

俄罗斯科普书籍译本中常见的字体

我对 LaTeX 字体和文档类别进行了大量审查,寻找了下面示例中所示的样式。这种样式在知名出版商的科普书籍翻译中非常流行:

  1. 伊萨达特沃“米尔”
  2. 尼亞卡
  3. 墨西哥人

此风格的一些示例:

1) Kujundzic SM - 系统运动的稳定性、可控性和可靠性分析方法和模型(2004,FizMatLit)

Kujundzic S.M. - Methods and Models for Stability, Controllability and Reliability Analysis of Systems Motion (2004, FizMatLit)

2)阿列克谢耶夫——《经典电动力学问题》(莫斯科MIR出版社,1977年)

 Alexeiev - Problems in Classical Electrodynamics (MIR Publishers Moscow, 1977)

3)Gantmacher - 分析力学讲座(莫斯科MIR出版社,1975年)

Gantmacher - Lectures in Analytical Mechanics (MIR Publishers Moscow, 1975)

如果您能提供任何关于这种字体(或模板)的名称、其背后的历史以及哪种 LaTeX 字体或文档类与它最相似的线索,我们将不胜感激。

答案1

第一个是文本的“Literaturnaya”字体和数学的 Computer Modern 字体的混合:

\documentclass[a4paper]{article}
\usepackage{literat}

\DeclareSymbolFont{operators}{OT1}{\familydefault}{m}{n}

\addtolength{\textwidth}{-2.2cm} % to emulate the original

\begin{document}

Here $v^+$ is the pseudoinverse matrix for the column matrix $v$.
From verification of Moore-Penrose conditions it can be readily
seen that
\[
v^+=\frac{1}{\delta}v^{\mathrm{T}}
\]
where the number $\delta=u_1^2+u_2^2+\ldots+u_n^2$.

Here, $v^{\mathrm{T}}=(v_1v_2\ldots v_n)$ -- the row composed
of the elements of column~$v$. Consequently, the estimate
$\widehat{b}$ by the LSM for coefficient~$b$ is found as
\[
\widehat{b}=\frac{u_1v_1+u_2v_2+\ldots+u_nv_n}{\delta}=r'\chi,
\]

\end{document}

enter image description here

(我修正了几个错别字。)

以下是页眉的复制版

enter image description here

Literaturnaya 字体可以通过以下方式安装getnonfreefonts(参见http://tug.org/fonts/getnonfreefonts

我认为其他两本书无法用现有字体重现。坦白地说,我认为第三个例子(以及所有旧 MIR 书籍)的排版非常糟糕。

相关内容