reledmac
我正在使用/格式化对页翻译,reledpar
偶尔(似乎是随机的)看到段落中间有多余的空白行,而不原文中的断句。您可以在示例左侧页面的第 15 行和右侧页面的第 12R 和 13R 之间看到这一点。
\showputput
(编辑)这是右侧第 12R 行末尾单词“Ybor”附近的输出。
....\EU1/antpoltlt(0)/m/n/10 Ybor,
....\penalty 10000
....\hbox(8.18507+0.0)x10.30273
.....\mathon
.....\hbox(4.55615+0.0786)x10.30273, shifted -3.62892
......\EU1/Junicode(0)/m/n/7 237
.....\mathoff
....\kern -0.00005
....\kern 0.00005
....\glue 2.95622 plus 1.84763 minus 0.78831
....\EU1/antpoltlt(0)/m/n/10 the
....\glue(\rightskip) 0.0
...\glue(\baselineskip) 9.5018
...\hbox(0.0+0.0)x312.0
还有一个问题,就是每个部分的第一行之后(两边)都有一个额外的空白行,尽管这看起来少于一行\baselineskip
。
在我开始将所有内容剥离到 MWE 的裸机之前,有没有人见过这种情况,或者能指点一下我可以从哪里开始寻找?
我在 Linux Mint 18.3 下使用 XeTeX,版本 3.14159265-2.6-0.99992(TeX Live 2015/Debian)(预加载格式=xelatex 2018.8.15),带有 reledmac 2016/02/27 v2.8.2 和 reledpar 2016/03/06 v2.7.1
答案1
已修复。我一直使用 setspace 包来弥补 Junicode 字体比 Antykwa Torunska 字体小得多的问题,但它不知何故干扰了脚注机制。删除包引用并取消间距更改,虚假行就会消失。
我还没有发现 setspace.sty 中是什么导致了这个问题,但这可能是内部宏中的无声冲突。