如果有两位作者,我想在参考书目中打印瑞典语单词“och”而不是英语单词“and”。示例:
\mainlanguage[sv]
\startbuffer[ref]
@book {grauertlieb,
AUTHOR = {Grauert, Hans and Lieb, Ingo},
TITLE = {Differential- und {I}ntegralrechnung. {I}},
PUBLISHER = {Springer-Verlag, Berlin-New York},
YEAR = {1976},
}
\stopbuffer
\usebtxdataset[ref][ref.buffer]
\setupbtx[dataset=ref]
\definebtxrendering[ref][dataset=ref]
\starttext
\startTEXpage[offset=3bp]
Vi studerar \cite[grauertlieb].
\placelistofpublications[ref][method=dataset]
\stopTEXpage
\stoptext
输出如下所示。
问题:如何将作者之间的“and”改为“och”,即变成“H. Grauert och I. Lieb”?
我注意到,如果我将 改为 ,\mainlanguage[sv]
结果\mainlanguage[de]
会是“und”。因此,我怀疑可以通过在某个文件中添加正确的翻译来解决这个问题。我查看了文件lang-txt.lua
,找到了一个字段“btx”->“and”->“labels”,并添加了一行["sv"]="och",
(有一个德语["de"]="und",
,所以这也许是正确的地方)。然而,即使在运行 之后context --make
,我的示例文件的结果仍然相同,作者之间有一个“and”。
另一个也许是天真的尝试是
\setuplabeltext[sv][and=och]
和
\setupbtxlabeltext[sv][and=och]
但同样什么也没有改变。
目前,我对可以在我的 tex 文件中应用的修复感到满意,但对于未来,我也很高兴有一个解决方案,可以让其他用户自动完成这项工作(即添加这些内容的正确位置并向 Hans 发送建议)。
答案1
感谢 Wolfgang 的评论,我通过添加得到了一个可行的解决方案
\setupbtxlabeltext
[sv]
[\s!default:and=och,
\s!default:number={nr.},
\s!default:edition={Utgåva},
\s!default:Editor=Redaktör,
\s!default:Editors=Redaktörer,
\s!default:Volume=Band,
\s!default:Volumes=Band,
\s!default:others={et al.}]
到publ-imp-default.mkvi
文件,然后运行context --generate
。我已将更新后的文件(以及更新后的publ-imp-apa.mkvi
和publ-imp-aps.mkvi
)发送给了 Hans。