我在 Mac 上使用 TeXshop。我正在使用 Xelatex 用法语写一篇文章,我需要用古希腊语输入一些句子,所以我尝试了:
\documentclass[12pt,a4paper]{article}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{xunicode}
\usepackage{polyglossia}
\newfontfamily\greekfont[Script=Greek]{SPIonic}
\setmainlanguage{french}
\setotherlanguage[variant=ancient]{greek}
但它不起作用。这是我得到的结果:
Package fontspec Warning: Font "SPIonic" does not contain requested Script (fontspec) "Greek". (/usr/local/texlive/2018/texmf-dist/tex/latex/polyglossia/gloss-french.ldf) (/usr/local/texlive/2018/texmf-dist/tex/latex/polyglossia/gloss-greek.ldf (/usr/local/texlive/2018/texmf-dist/tex/latex/polyglossia/xgreek-fixes.def)) (./essai.aux) (/usr/local/texlive/2018/texmf-dist/tex/latex/tipa/t3cmr.fd) Overfull \hbox (6.95477pt too wide) in paragraph at lines 20--21 \TU/lmr/m/n/12 différent, soit à un seul centre, soit à plusieurs (épicycle). [ ]\TU/SPIonic(0)/m/n/12 metabasis [1] [2] [3] (./essai.aux) xdvipdfmx:fatal: Cannot proceed without the font: /Library/Fonts/SPIonic Output file removed. ) (see the transcript file for additional information) Error 256 (driver return code) generating output; file essai.pdf may not be valid. SyncTeX written on essai.synctex.gz. Transcript written on essai.log.
我想我必须选择另一种字体,但我不知道可以使用哪种字体来输入希腊语。我以为 polyglossia 和 fontspec 包会自动完成这项工作。
答案1
回到 xelatex,我发现了一个简单的解决方案,即在需要时将法语键盘切换到 unicode 中的希腊语键盘。由于 Xelatex 是为 unicode 设计的,因此它工作得很好。我在我的序言中写道
\documentclass[12pt,a4paper]{book}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{xunicode}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{french}
\setotherlanguage[variant=ancient]{greek}
\setmainfont{Times New Roman}
我使用命令\textgreek[variant=ancient]{}
。实际上,它非常简单。