我通常用德语写作,习惯使用各种babel
简写,例如,"=
对于不阻止单词在其他地方连字符的显式连字符。我发现,虽然这些方法对德语有效,但对英语无效。
其他人也遇到过同样的问题;我发现这个问题和答案,但我实际上使用的是polyglossia
而不是babel
(虽然使用babelshorthands=true
),并且正如所料,提供的解决方案不起作用。
我其实对大多数速记并不太在意,但"=
如果你谈论的是例如the Lotka"=Volterra predator"=prey model
或类似的东西,它就非常有用——当单个组成词较长时更是如此,比如当一个人被描述为时antidisestablishmentarianism"=averse
。
我的问题是:
- 有没有办法可以
babel
在 中启用英语简写polyglossia
? - 如果没有,那么
"=
以最少的努力复制效果的最佳方法是什么?(不列出每个带有明确连字符的单词的所有可能的连字符点等)
谢谢!
答案1
回答我自己的问题深入研究 Polyglossia 的代码,以下似乎有效:
\setmainlanguage{english}
\setotherlanguage{german}
\makeatletter\german@shorthands\makeatother
可能会有意想不到的副作用,但如果有的话,我还没有观察到。